Srdcem i duší

 

Ahoj. Prosím, jak byste přeložili srdcem i duší? Např.: Fanoušek srdcem i duší, milovat srdcem i duší…

Napadá mě akorát in heart and soul, ale nevím jestli je tento překlad obvyklý. Předem moc díky.

pro fanoušky se používá A TRUE BLUE FAN.

u té lásky je to např. LOVE somebody WITH ALL YOUR HEART, ale i ono WITH MY HEART AND SOUL, to je myslím taky OK.

Děkuju! :]

Pre fanusikov sa pouziva aj “Die Hard Fan”

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.