Ahoj. Prosím, jak byste přeložili srdcem i duší? Např.: Fanoušek srdcem i duší, milovat srdcem i duší…
Napadá mě akorát in heart and soul, ale nevím jestli je tento překlad obvyklý. Předem moc díky.
Ahoj. Prosím, jak byste přeložili srdcem i duší? Např.: Fanoušek srdcem i duší, milovat srdcem i duší…
Napadá mě akorát in heart and soul, ale nevím jestli je tento překlad obvyklý. Předem moc díky.
pro fanoušky se používá A TRUE BLUE FAN.
u té lásky je to např. LOVE somebody WITH ALL YOUR HEART, ale i ono WITH MY HEART AND SOUL, to je myslím taky OK.
Děkuju! :]
Pre fanusikov sa pouziva aj “Die Hard Fan”
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.