Stát si za něčím

 

Zdravím,

potřeboval bych pomoci – jak vyjádřit, že si za něčím stojíte? Např. “Stojím si za tím, co jsem řekl.”

Předem dík.

I stand by what I said.

Nebo: I stand for what I (have) said.

Myslel jsem si, přišlo mi to ale moc simple .

Díky ;).

Existuje i několik pěkných idiomů , např. hold/stand your ground nebo “I rest my case.”

I rest my case rika pravnik u soudu, kdyz domluvi a znamena to, ze rekl vse, co chtel rict. To se sem myslim nehodi.

Agree with Scorpio.

Nevim123: Ano, to jen ten druhý význam téhle fráze .

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ONDR4.cz vložený před 12 lety

Nevim123: Ano, to jen ten druhý význam téhle fráze .

I rest my case

  1. formal used by a lawyer when they have finished trying to prove something in a court of law
  2. used when something happens or is said which proves that you were right – used humorously

zdroj: Longman Dictionary

To samy pisou i v Oxford Dictionary a Cambridge Dictionary…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.