Help for English

GET - změna stavu

Komentáře k článku: GET - změna stavu

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od xmikalx vložený před 13 lety

Abych se přiznal, mám trochu problém rozlišit užívání minulého času prostého a předpřítomného času, co se týče změny stavu. I got married X I´ve got married.

Děkuju

Re:

Nechápu dotaz

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 13 lety

Re:

Nechápu dotaz

Re: Re:

Aha. Jinak, když se hovoří o změně stavu, je to změna, která vychází z minulosti a utváří přítomnost. Proto se ptám na rozdíly prosté minulého a předpřítomného prostého.

The milk has turned sour.
The milk turned sour

co je správně?

díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od xmikalx vložený před 13 lety

Re: Re:

Aha. Jinak, když se hovoří o změně stavu, je to změna, která vychází z minulosti a utváří přítomnost. Proto se ptám na rozdíly prosté minulého a předpřítomného prostého.

The milk has turned sour.
The milk turned sour

co je správně?

díky

Re: Re: Re:

Jak to myslíte, co je správně…? Záleží přece na situaci.
Správně může být samozřejmě oboje.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 13 lety

Re: Re: Re:

Jak to myslíte, co je správně…? Záleží přece na situaci.
Správně může být samozřejmě oboje.

Re: Re: Re: Re:

Omlouvám se, jestli se vyjadřuji nesrozumitelně. Ano, nechápu, v jaké situaci se ony dvě věty používájí. Nevidím v nich totiž reálný rozdíl. Něco mi nejspíš uniká.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od xmikalx vložený před 13 lety

Re: Re:

Aha. Jinak, když se hovoří o změně stavu, je to změna, která vychází z minulosti a utváří přítomnost. Proto se ptám na rozdíly prosté minulého a předpřítomného prostého.

The milk has turned sour.
The milk turned sour

co je správně?

díky

Re: Re: Re:

Ale to přece souvisí s gramatikou MINULÝ ČAS vs. PŘEDPŘÍTOMNÝ ČAS.

To nesouvisí s gramatikou ‚změna stavu‘.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 13 lety

Re: Re: Re:

Ale to přece souvisí s gramatikou MINULÝ ČAS vs. PŘEDPŘÍTOMNÝ ČAS.

To nesouvisí s gramatikou ‚změna stavu‘.

Re: Re: Re: Re:

díky za radu

Diky za clanek

Krásně vysvětleno. Bylo by dobré udělat podle toho záložku. Dobře se to učí :-D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jenda176 vložený před 13 lety

Krásně vysvětleno. Bylo by dobré udělat podle toho záložku. Dobře se to učí :-D

Re:

Záložka by byla myslím zbytečná. Ty seznamy slovíček jsou prostě jen příklady, aby si člověk uvědomil šířku použití.

Možný rozhovor:

A: I haven´t seem Tom lately B: That´s a sad story. He is dead. He got killed two months ago.

Je toto použití správné? A kdybych napsal “He was killed” rozuměl by rodilý mluvčí, co mám na mysli?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Salamo vložený před 11 lety

Možný rozhovor:

A: I haven´t seem Tom lately B: That´s a sad story. He is dead. He got killed two months ago.

Je toto použití správné? A kdybych napsal “He was killed” rozuměl by rodilý mluvčí, co mám na mysli?

Samozřejmě, není v tom skoro rozdíl. Snad jen, že váš tvar je “spisovnější, učebnicový”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Salamo vložený před 11 lety

Možný rozhovor:

A: I haven´t seem Tom lately B: That´s a sad story. He is dead. He got killed two months ago.

Je toto použití správné? A kdybych napsal “He was killed” rozuměl by rodilý mluvčí, co mám na mysli?

Ano

Jak se může přeložit get bent? něco jako jdi se bodnout u nás?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od pelikan vložený před 6 lety

Jak se může přeložit get bent? něco jako jdi se bodnout u nás?

Jaký k tomu máte kontext?
GET BENT se používá ve frázi “get bent out of shape”, ale to má jiný význam:
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/bent_1#…

Zdravim,
I got married. vs. I have maried.
Bude v tychto vetach vobec nejaky rozdiel. Pretoze mne ta zmena stavu pride ako predpritomny cas len inak vyjadreny. Vdaka

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.