Dobrý den, jak by se přeložila věta Působí to na mě uklidňujícím dojmem. (Například obrázek). Děkuju.
Dobrý den, jak by se přeložila věta Působí to na mě uklidňujícím dojmem. (Například obrázek). Děkuju.
Např. It's reassuring / it looks reasurring
Např. It's reassuring / it looks reasurring
To se k obrázku moc nehodí. REASSURE se používá, když nás něco/někdo uklidní, viz insure / ensure / assure / reassure.
Navrhuji spíše It's relaxing. / It makes you relax.
Also: I find it calming. It has a calming effect on me. I find it soothing. It has a soothing effect on me.
Just being near water has a soothing effect on us all as well. It is a scientific fact that water has a calming effect on the mind. I find this picture very calming. I find this meditation soothing, and I often turn to it.
Děkuju za návrhy! ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.