Dobrý den,
jak říci třeba o mléku, že je zkažené?
Jak se používají slova ROTTEN a SPOILT/SPOILED?
Lze některé z nich používat všeobecně pro všechny druhy potravin (tzn. jídlo i pití)?
Díky.
f.
Dobrý den,
jak říci třeba o mléku, že je zkažené?
Jak se používají slova ROTTEN a SPOILT/SPOILED?
Lze některé z nich používat všeobecně pro všechny druhy potravin (tzn. jídlo i pití)?
Díky.
f.
používá se GO OFF…the milk's gone off
GO ROTTEN = shnít – the apple went rotten…samotný sloveso ROT má trochu jiný význam, viz slovník
SPOIL – „zkazit se“ o jídle; „rozmazlovat“ o lidech; „kazit“ něco, ničit… „spoil the fun“ třeba… someone who spoils the fun is commonly called „a wet blanket“ (teď mě mmntálně napadá jenom tohle:-D)
HIH
spoiled(AmE)/spoilt (BrE) milk
rotten znamena „shnily“ (napr. rotten vegetable)
viz vykladovy slovnik.
edit: pozde ![]()
Díky!
GO OFF is BrE also. AmE would be „GO BAD“. But an American would understand you if you said GO OFF.
SO you can say „the milk's gone off/bad“ or „the milk is spoiled/spoilt“.
Then there's „spoilt rotten“, which is how you describe kids who get
everything they want. ![]()
Yep, I also know „spoilt brat“ – rozmazlený fracek
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.