Help for English

spoilt / rotten

 

Dobrý den,

jak říci třeba o mléku, že je zkažené?

Jak se používají slova ROTTEN a SPOILT/SPOILED?

Lze některé z nich používat všeobecně pro všechny druhy potravin (tzn. jídlo i pití)?

Díky.

f.

používá se GO OFF…the milk's gone off

GO ROTTEN = shnít – the apple went rotten…samotný sloveso ROT má trochu jiný význam, viz slovník

SPOIL – „zkazit se“ o jídle; „rozmazlovat“ o lidech; „kazit“ něco, ničit… „spoil the fun“ třeba… someone who spoils the fun is commonly called „a wet blanket“ (teď mě mmntálně napadá jenom tohle:-D)

HIH

spoiled(AmE)/spoilt (BrE) milk
rotten znamena „shnily“ (napr. rotten vegetable)
viz vykladovy slovnik.

edit: pozde :)

Díky!

GO OFF is BrE also. AmE would be „GO BAD“. But an American would understand you if you said GO OFF.

SO you can say „the milk's gone off/bad“ or „the milk is spoiled/spoilt“.

Then there's „spoilt rotten“, which is how you describe kids who get everything they want. :-)

Yep, I also know „spoilt brat“ – rozmazlený fracek

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.