Help for English

Vztažné věty (Relative clauses)

Komentáře k článku: Vztažné věty (Relative clauses)

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 14 lety

Re: Re: Re:

Může být oboje, MANY je formálnější. Nebylo to zaměněné schválně, abych ukázal chybu.ˇV té větě šlo o něco jiného.

Re: Re: Re: Re:

Díky, rozumím.

Ještě prosím o

a) there IS a lot of things
b) there ARE a lot of things

je v tom rozdíl?

Děkuju.

f.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 14 lety

Re: Re: Re:

Může být oboje, MANY je formálnější. Nebylo to zaměněné schválně, abych ukázal chybu.ˇV té větě šlo o něco jiného.

Re: Re: Re: Re:

Není, THERE ARE MANY THINGS je spisovné, THERE IS je hovorové

HOW

Zdravim,
v té tabulce vztažných zájmen je uvedeno i HOW, ale pak tu máte článek, který tvrdí, že HOW ve vztažných větách NE. Je to jen chyba nebo zase nějaká záludná vyjímka? :-D

Jestli už o tom někde něco je, tak se omlovám, ale nenašel jsem to.

Re: HOW

HOW tam nepatří, jdu ho hned smazat.

Re: Re:

Marku, správně je tedy:

Nobody knows but me.
Nobody knows but I do.

Nobody knows but I KNOW. – toto je špatně?

díky

f.

Re: Re: Jb

Dobrý den,

jak by to tedy bylo v MN. Č., kdybych nechtěl v té větě vypouštět „ten vztažný člen“:

All the windows WHICH I saw open.
All the windows THAT I saw open.

Jak by to bylo správně? (je mi jasné, že by to šlo vynechat, ale v MN. Č. si nejsem jist, co by tam patřilo)

Podobně věta:

There are a lot of rooms in my house … etc. „Všechny, o kterých jsem již psal dříve, jsou dole“

a) All of THOSE, I wrote before about, are downstairs.
b) All of them, THAT I wrote before about, are downstairs.
c) All of WHICH I wrote before about are downstairs.
d) All THAT / WHICH I wrote before about are downstairs.

Marně si s tím lámu hlavu. Zajímalo by mne zda-li jsem v nějakém pokusu na správné cestě – případně proč ne v těch ostatních.

Díky moc.

f.

Re: Re: Re: Jb

Dobrý den, Marku,

prosím Vás, mohl byste mi poradit s tím dotazem výše? Případně odkázat na nějaký další článek na HFE, jež by mi pomohl.

Děkuju.

f.

Re: Re: Re: Jb

obojí, jednotné či množné číslo nemá vliv.

Druhá část:

Můžete to vyjádřit mnoha způsoby:

Např. ALL THE ROOMS, WHICH I WROTE ABOUT BEFORE, ARE DOWNSTAIRS.

Kdyxby byla neurčující, mohlo by být ALL OF THOSE THAT I HAD WRITTEN ABOUT BEFORE ARE DOWNSTAIRS.

Zdravim, chtěla bych se zeptat, jak byste přeložil věty:1-panelák, ve kterém bydlí
2-zeptal se 5 lidí, z nichž žádný ho neznal
3-Pán, u koho jsem si koupl lístky, odjel do Kanady.
Děkuji za odpověď, jinak musim pochválit vaše stránky, jsou opravdu výborné.

WHICH

Dobrý den, chtěl bys se zeptat, jestli je možné v těchto větách vynechat zájmeno which.
Janes gives Inspector Groves the murdered man's ticket WHICH she found beside his body.
There she discovers that her uncle Gordon, who lives in South America, has sent her a small box WHICH she is only to open if in trouble.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Kingston vložený před 13 lety

WHICH

Dobrý den, chtěl bys se zeptat, jestli je možné v těchto větách vynechat zájmeno which.
Janes gives Inspector Groves the murdered man's ticket WHICH she found beside his body.
There she discovers that her uncle Gordon, who lives in South America, has sent her a small box WHICH she is only to open if in trouble.

Re: WHICH

možné ano, ale ve formálním psaném textu se to většinou nedělá.

překlad věty

Dobrý den, jak by se prosím přeložila následující věta?: „Jaká je nejslavnější osoba, s kterou jsi se kdy setkal?“. Děkuji za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ginga vložený před 13 lety

překlad věty

Dobrý den, jak by se prosím přeložila následující věta?: „Jaká je nejslavnější osoba, s kterou jsi se kdy setkal?“. Děkuji za odpověď.

Re: překlad věty

Who is the most famous person (that) you have ever met?

Dvě drobnosti

Děkuji za článek i za celý web. Je úžasné, že někdo dělá takovou záslužnou činnost.
Můj dotaz se netýká přímo vztažných vět, jako spíše jednoho uvedeného příkladu. Vyslovuje se slovo „experienced“ na začátku s „i“, nebo s „e“? Já jsem myslel, že to má být „i“, ale trochu mě zmátla nahrávka rodilého mluvčího.
Pak ještě jedna češtinářská drobnost: ve článku stojí „Vynechání vztažného zájmene“. Nemělo by to být spíše „…zájmena“?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JakubC vložený před 13 lety

Dvě drobnosti

Děkuji za článek i za celý web. Je úžasné, že někdo dělá takovou záslužnou činnost.
Můj dotaz se netýká přímo vztažných vět, jako spíše jednoho uvedeného příkladu. Vyslovuje se slovo „experienced“ na začátku s „i“, nebo s „e“? Já jsem myslel, že to má být „i“, ale trochu mě zmátla nahrávka rodilého mluvčího.
Pak ještě jedna češtinářská drobnost: ve článku stojí „Vynechání vztažného zájmene“. Nemělo by to být spíše „…zájmena“?

Re: Dvě drobnosti

Na začátku je ve výslovnosti RP hláska / I /. Jenže relaizace se může u různých rodilých mluvčích lišit, u někoho může znít i jako E.

Zájmeno opravím.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.