Help for English

Přítomný průběhový čas

Komentáře k článku: Přítomný průběhový čas (pro pokročilejší)

 

Přeložím z písničtiny do angličtiny ;-): Because I just can't wait until you write and tell me (that) you're coming.

Proč je write v prostém čase …

UNTIL – dokud ne
Spojka UNTIL je záporná a pojí se vždy s větou, kde je sloveso kladné (narozdíl od češtiny). Většinou je v této větě prostý čas. She was walking along the street until she realized that she didn't have her wallet. – sloveso vedlejší časové věty je kladné I won't leave until you tell me the truth. – dokud mi neřekneš = until you tell. (Časové věty v angličtině HFE).

… a coming v průběhovém?

Když třeba právě jedu do Londýna a někdo mi zavolá, řeknu “Jedu do Londýna” (I'm going to London). Jenže může taky nastat situace, že sedím v kanceláři a kolega se mě zeptá na plány na víkend a já odpovím “Jedu do Londýna” (I'm going to London). Nikam v ten moment nejedu, nesedím v autě, sedím v kanceláři, ale je to naplánovaná budoucnost. Angličtina i čeština zde může použít přítomný čas. (Přítomný čas průběhový – HFE)

Po desiatej hodine sa ľudia začínajú správať ako hlupáci. – People starting behave like fools after ten o'clock.

Alebo tu ma byt iba:
People starts behave like fools aftet ten 'clock. ?

Vdaka

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před rokem

Po desiatej hodine sa ľudia začínajú správať ako hlupáci. – People starting behave like fools after ten o'clock.

Alebo tu ma byt iba:
People starts behave like fools aftet ten 'clock. ?

Vdaka

People start acting like fools… (u start nemůže být -s, podmět je v množném čísle)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.