Help for English

False Friends

Komentáře k článku: 'Falešní přátelé' (false friends)

 

no tak to potěš, to máme co dělat. a když se to jednomu či jedné začne plést s jinými řečmi, tak to je ještě lepší :-D

Re: Re: Faux amis

Na tohle téma mám knížku Zrádná slova v angličtině (Josef Hladký, SPN, 1996, ISBN 80–04–26137-X).
Ani nevím, jak jsem k ní přišel – asi jsem si jí „náhodou“ všiml v prodejně s levnými knihami :-).

Nice help

Díky moc za tento článek! :-) Právě mi pomohl k úkolu z JCA5 :-)

Prezervativ

Nevím co je na tom pravdy, ale já slyšel, že ve francouzštině prezervativ znamená euroobal :-)
Nemám zdání jak se to píše, ale vyslovuje se to prý podobně…
To v jedné firmě přišel prý jeden francouz za slovenskou sekretářkou a chtěl po ní prezervativy. No a ona si myslela, že chce prezervativy… :-D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od orim vložený před 9 lety

Prezervativ

Nevím co je na tom pravdy, ale já slyšel, že ve francouzštině prezervativ znamená euroobal :-)
Nemám zdání jak se to píše, ale vyslovuje se to prý podobně…
To v jedné firmě přišel prý jeden francouz za slovenskou sekretářkou a chtěl po ní prezervativy. No a ona si myslela, že chce prezervativy… :-D

Re: Prezervativ

jo, ty FALSE FRIENDS jsou zrádné. :-)

Moc díky za „False friends“

Objevila jsem tyhle stránky nedávno a využívám je při přípravě na CAE a moc díky za ně ! Opravdu žasnu, co všechno tady nacházím, a hlavně takový chuťovky jako „False friends“ – Marku Vaše stránky jsou bomba ! :-)

effect/affect

Chtěla bych se zeptat na slova Effect a affect, je mezi nimi nějaký rozdíl? Viděla jsem je ve větách:
Climate effects vegetation…
Humans in turn can affect climate
Jinak moc děkuju za úžasný článek

Slope není sloup

Dobrý den, dle https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…sh/interpret?… má slovo “interpret” také význam “interpretovat”, dokonce jako hlavní význam (1., 2., 4.)- Nebo se mýlím?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Nitramartin vložený před měsícem

Dobrý den, dle https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…sh/interpret?… má slovo “interpret” také význam “interpretovat”, dokonce jako hlavní význam (1., 2., 4.)- Nebo se mýlím?

Děkujeme za poznámku. V původním článku to bylo nepřesné. Celý článek jsme ale předělali, nyní by již informace neměly být zavádějící.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.