Help for English

Budoucí čas

Komentáře k článku: Budoucí čas

 

Děkuji za pěkné vysvětlení. Ted už vím, že to chyba není. ;)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 5 lety

Děkuji za pěkné vysvětlení. Ted už vím, že to chyba není. ;)

Stačí, když si uvědomíme, že GOING TO neznamená pouze Váš plán, ale také popis blížící se situace.

Dobrý den, zákazníkovi jsem nabízel náš produkt, ale on požaduje dodatečnou úpravu, kdy mu potřebuji sdělit že vzhledem k jeho požadavku dojde k navýšení ceny. Je správně: The price will be higher, nebo The price is going to higher. Myslím, že to druhé, protože se to stane na základě jeho požadavku. Děkuji za odpověď.

V daném kontextu se dá použít obojí bez rozdílu.

  • The modification you require means that the price will be higher.
  • The modification you require means that the price is going to be higher.
  • The modification you require will put the price up.
  • The modification you require is going to put the price up.
  • The modification you require is going to result in a price increase.
  • The modification you require will result in a price increase.

Použití WILL (…)

  1. Co si myslím o budoucnosti

Použití BE GOING TO (…)

  1. Předvídáme, že se něco stane, na základě patrných důkazů

Pokud tyto dva ‘časy’ zaměníte, mohlo by se stát, že věta bude znít nesprávně, divně, nebo bude mít trochu jiný význam. Přes všechna pravidla ale stále v mnoha případech zůstává linie mezi oběma způsoby vyjádření budoucnosti velmi tenká a v mnoha případech si lze vybrat libovolnou strukturu, aniž by byl jakkoliv pozměněn význam věty. (HFE)

Dá se prosím věta I´ll do. do Čj přeložit jako: Udělám. i Budu dělat.? Nebo toto angličtina nějak rozlišuje. Děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Nada11 vložený před 4 lety

Dá se prosím věta I´ll do. do Čj přeložit jako: Udělám. i Budu dělat.? Nebo toto angličtina nějak rozlišuje. Děkuji.

České vyjádření dokonavého a nedokonavého vidu se v angličtině tímto způsobem nerozlišuje.
Překládat se dá různě, dle kontextu a jazykového citu. Důležitý je význam – viz Budoucí čas.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 4 lety

České vyjádření dokonavého a nedokonavého vidu se v angličtině tímto způsobem nerozlišuje.
Překládat se dá různě, dle kontextu a jazykového citu. Důležitý je význam – viz Budoucí čas.

Děkuji za odpověď.

Zdravím,
Možno nájdem dôvod aby som tu zostal. – Maybe I will find a reason to stay here.
Je to dobre preložené? Neviem prečo ale nejak sa mi tam to wil nehodí.
Ďakujem

Je to dobre preložené?

Ano. (V běžné řeči spíš zkrácený tvar … I'll …).

Použití WILL (…)

  1. Co si myslím o budoucnosti

WILL používáme u takové předpovědi budoucnosti, která není založená na žádných již patrných skutečnostech, člověk prostě říká svůj názor, co si myslí. (HFE)

Dobrý den,

prosím o radu. Je správně věta “I will be coming at 5 p.m.” nebo “I will come at 5 p.m. "? A prosím ještě o vysvětlení budoucího času ve větě "I'm laying on a beach in Spain next week.” Takto je to dle klíče v učebnici, i přesto, že se v úvodním článku uvádí, že to spadá do oblasti vlastních vizí, přání a mělo by to správně být ve formě “I will be laying on a beach…” Jak je to tedy správně, prosím? Děkuji!

Je správně věta “I will be coming at 5 p.m.” nebo “I will come at 5 p.m. "?

Obojí je správně.

Budoucí průběhový čas (…) Plány: Budoucí průběhový čas se používá také v případech, kdy mluvíme o tom, jak máme něco naplánované. Často se objeví např. při popisu plánu nějaké cesty, dovolené apod.

  • We will be leaving at 5 am.

[Podobně: I'll be coming at 5 p.m ]

… vysvětlení budoucího času ve větě "I'm laying lying on a beach in Spain next week.”

“I'm going to Prague tomorrow” is fine. That's a plan: you probably made some arrangements (e.g. booked a ticket) beforehand, and you probably intend to do something in Prague.

“I'm lying on a beach in Spain next week” is unusual :-((. You can't really describe this as a “plan”. The speaker transports himself mentally into next week and sees the action of lying on a beach as if it's happening now. This is not recommended usage, it's colloqui­al/sloppy, the speaker may not be well educated.

… to spadá do oblasti vlastních vizí, přání a mělo by to správně být ve formě “I will be laying on a beach…”

Máte pravdu: “I will be lying on a beach in Spain next week.” :-)

… dle klíče v učebnici … :-((( I have written TEFL teaching material myself and I wouldn't use this sentence as an example. “Laying” for “lying” is wrong (but a common mistake).

The moral of the story? Even English (and Czech) native speakers don't always use English (and Czech) properly. ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 3 lety

Je správně věta “I will be coming at 5 p.m.” nebo “I will come at 5 p.m. "?

Obojí je správně.

Budoucí průběhový čas (…) Plány: Budoucí průběhový čas se používá také v případech, kdy mluvíme o tom, jak máme něco naplánované. Často se objeví např. při popisu plánu nějaké cesty, dovolené apod.

  • We will be leaving at 5 am.

[Podobně: I'll be coming at 5 p.m ]

… vysvětlení budoucího času ve větě "I'm laying lying on a beach in Spain next week.”

“I'm going to Prague tomorrow” is fine. That's a plan: you probably made some arrangements (e.g. booked a ticket) beforehand, and you probably intend to do something in Prague.

“I'm lying on a beach in Spain next week” is unusual :-((. You can't really describe this as a “plan”. The speaker transports himself mentally into next week and sees the action of lying on a beach as if it's happening now. This is not recommended usage, it's colloqui­al/sloppy, the speaker may not be well educated.

… to spadá do oblasti vlastních vizí, přání a mělo by to správně být ve formě “I will be laying on a beach…”

Máte pravdu: “I will be lying on a beach in Spain next week.” :-)

… dle klíče v učebnici … :-((( I have written TEFL teaching material myself and I wouldn't use this sentence as an example. “Laying” for “lying” is wrong (but a common mistake).

The moral of the story? Even English (and Czech) native speakers don't always use English (and Czech) properly. ;-)

Thanks a lot!

Dobrý den, mám možná hloupý dotaz, ale nedá mi to se nezeptat. Když chci v prezentaci uvést, co budeme v dané hodině dělat, tak mám použít going to, jelikož jsem to tak naplánovala? Např. we´re going to focus on …, we´re going to pay more attention to them later on apod. Nebo mám použít will, jelikož jsem si jistá, že to dnes budeme dělat? Trochu mě zmátlo, že na webech s materiály častěji narážím na will v prezentacích, proto se raději ptám. Moc děkuji za odpověď.

Hloupý dotaz to rozhodně není. Od toho jsme tady! (… That's what we're here for!) Máte na výběr … ( you can take your pick …): “will”, nebo “are going to”, “will be VERB-ing”, nebo “are going to be VERB-ing”.

  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll focus on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll take a closer look at reported speech
  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to focus on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to take a closer look at reported speech
  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be focusing on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be taking a closer look at reported speech
  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to be focusing on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to be taking a closer look at reported speech

The “will” version is more formal style, the “going to be VERB-ing” version is the most conversational style, but all are acceptable, even for a formal presentation.

Teoreticky není vyloučena ani taková potvora jako “will be going to be VERB-ing”:

  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be going to be focusing on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be going to be taking a closer look at reported speech

I'll be going to be taking a break from doing artwork for a while (don't know how long though) because I think I might be going through burnout from doing too much work at once … (source)

Tento tvar už začíná působit ale moc kostrbatě (… begins to sound very clumsy/clunky) , a proto ho nedoporučuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 12 měsíci

Hloupý dotaz to rozhodně není. Od toho jsme tady! (… That's what we're here for!) Máte na výběr … ( you can take your pick …): “will”, nebo “are going to”, “will be VERB-ing”, nebo “are going to be VERB-ing”.

  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll focus on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll take a closer look at reported speech
  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to focus on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to take a closer look at reported speech
  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be focusing on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be taking a closer look at reported speech
  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to be focusing on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we're going to be taking a closer look at reported speech

The “will” version is more formal style, the “going to be VERB-ing” version is the most conversational style, but all are acceptable, even for a formal presentation.

Teoreticky není vyloučena ani taková potvora jako “will be going to be VERB-ing”:

  • In tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be going to be focusing on (e.g. reported speech)
  • in tomorrow's les­son/class/ses­sion we'll be going to be taking a closer look at reported speech

I'll be going to be taking a break from doing artwork for a while (don't know how long though) because I think I might be going through burnout from doing too much work at once … (source)

Tento tvar už začíná působit ale moc kostrbatě (… begins to sound very clumsy/clunky) , a proto ho nedoporučuji.

Moc děkuji za odpověď. :) Ptala jsem se hlavně z toho důvodu, že by prezentace byla vytvořená třeba na budoucí čas a jelikož mám i bystré žáky, tak by se mohli zeptat, proč je v prezentaci uvedené will/going to, tak jsem si chtěla být jistá, že neřeknu něco špatně.

Takže to shrnu tak, že je naprosto v pořádku, když v rámci úvodu prezentace dané hodiny uvidí např. toto: “In today´s lesson we will focus on future tenses.” Je to tak?

Moc děkuji za odpověď.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.