Help for English

Přepis vět #2

Komentáře k článku: Přepis vět 2

 

Re:

Jde o to, co to znamená. Jak se to překládá je už na vás, jak to vyjádříte česky. WE NEEDN'T HAVE DONE IT SO SOON – znamená to, že jsme to udělali, a teď vidíme, že jsme to dělat nemuseli, nebylo to potřeba, bylo to zbytečné, škoda času, námahy… atd.

Huráá

Pořád hledám, jestli tady někde nebude zmíněno moje „would you mind me borrowing…“ a koukám, že hovorově by to šlo! Beru na vědomí správný spisovný tvar, snad si to zapamatuju.

Tohle patří mezi pro mě nejtěžší cvičení, vždycky se mi tam objeví nějaká chybka, ikdkyž podstatu mám správně… musím to vychytat:)
děkuju za takové testy, člověk se tak dobře testuje..

Zase dělám chyby z nepozornosti, aaa!!!

My fault

Mohl bych se zeptat, proč nemůže být u druhé věty „IT IS ALL MY fault“? Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel vložený před 15 lety

My fault

Mohl bych se zeptat, proč nemůže být u druhé věty „IT IS ALL MY fault“? Díky

Re: My fault

No, asi mohlo, i když myslím, že to má trochu jiný význam. EVERYTHING WAS MY FAULT znamená, že za úplně všechno, co se stalo, jsem mohl já. IT WAS ALL MY FAULT znamená, že ta jedna věc, která se stala, byla úplně moje vina.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: My fault

No, asi mohlo, i když myslím, že to má trochu jiný význam. EVERYTHING WAS MY FAULT znamená, že za úplně všechno, co se stalo, jsem mohl já. IT WAS ALL MY FAULT znamená, že ta jedna věc, která se stala, byla úplně moje vina.

Re: Re: My fault

Děkuji za rychlou odpovědět. Samozřejmě, že EVERYTHING WAS MY FAULT zní mnohem. Ale když jsem to doplňoval tak mě napadlo jen IT WAS ALL MY FAULT a zdálo se mi, že by to tam taky mohlo sedět.

Dobrý den. Chtěl bych se, prosím zeptat, zda by šlo do té 6. napsat „Would you mind lending me this?“. Děkuju

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Shisha_Lover vložený před 15 lety

Dobrý den. Chtěl bych se, prosím zeptat, zda by šlo do té 6. napsat „Would you mind lending me this?“. Děkuju

Re:

ano, šlo, není to ideální,a le gramaticky přijatelné ano.

Re: 5. a 9.

Myslím, že by šlo použít i BURST INTO TEARS – propuknout v pláč

Re: hrůza

Taktéž, ale jinak sme dobrý:-D

9.veta

Nemohlo by byť v 9.: „Beth asked me ABOUT HER new hair.“?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MarosSVK vložený před 13 lety

9.veta

Nemohlo by byť v 9.: „Beth asked me ABOUT HER new hair.“?

Re: 9.veta

To ale přece neznamená to samé, jako ta původní věta.

  1. Může být Would you mind me borrowing this??
Odkaz na příspěvek Příspěvek od PanPakaPan vložený před 10 lety
  1. Může být Would you mind me borrowing this??

Nemůže, protože
Would you mind borrowing this znamená: Můžeš si to (ty) půjčit?
Would you mind if I borrowed this? Můžu si to (já) půjčit?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.