Help for English

Miscellaneous Advanced Test #7

Komentáře k článku: Miscellaneous Advanced Test 7

 

60% – už si zvykám. Ale překvapilo mě, že u ot.9 je předpřítomný prostý. Dodnes jsem měla zato, že následek nějakého děje (byť byl dokončen), který ale ještě na člověku zanechává očividné stopy (červené oči), se v angličtině překládá předpřítomným průběhovým. Toto mě opět trochu mate. :?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od amanita vložený před 15 lety

60% – už si zvykám. Ale překvapilo mě, že u ot.9 je předpřítomný prostý. Dodnes jsem měla zato, že následek nějakého děje (byť byl dokončen), který ale ještě na člověku zanechává očividné stopy (červené oči), se v angličtině překládá předpřítomným průběhovým. Toto mě opět trochu mate. :?

Re:

Nene, je-li to něco uzavřeného, co proběhlo celé od začátku do konce, jako zde těch deset epizod, je to prostý čas. Kdyby jen říkal, že teď nějakou dobu koukal na PB, byl by průběhový, protože to není něco uzavřeného, co proběhlo od začátku do konce. Byl by důraz na probíhající činnost, zatímco zde je důraz na dokončených deset epizod. A v tom je z pohledu gramatiky zásadní rozdíl.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re:

Nene, je-li to něco uzavřeného, co proběhlo celé od začátku do konce, jako zde těch deset epizod, je to prostý čas. Kdyby jen říkal, že teď nějakou dobu koukal na PB, byl by průběhový, protože to není něco uzavřeného, co proběhlo od začátku do konce. Byl by důraz na probíhající činnost, zatímco zde je důraz na dokončených deset epizod. A v tom je z pohledu gramatiky zásadní rozdíl.

Re: Re:

… Pane Vít, Vy snad nikdy nespíte :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Joey vložený před 15 lety

Re: Re:

… Pane Vít, Vy snad nikdy nespíte :)

Re: Re: Re:

Ale jo, někdy i na spánek dojde. :-D

U poslední věty máte asi omylem u správné odpovědi napsáno bright about – zviditelnit

Odkaz na příspěvek Příspěvek od moja vložený před 15 lety

U poslední věty máte asi omylem u správné odpovědi napsáno bright about – zviditelnit

Re:

Díky moc, už to vidím. Nejdřív jsem hledal, kde mám BRIGHT, a pak jsem si uvědomil, že nešlo o BRING/BRIGHT ale o ABOUT/OUT. Díky za upozornění.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re:

Nene, je-li to něco uzavřeného, co proběhlo celé od začátku do konce, jako zde těch deset epizod, je to prostý čas. Kdyby jen říkal, že teď nějakou dobu koukal na PB, byl by průběhový, protože to není něco uzavřeného, co proběhlo od začátku do konce. Byl by důraz na probíhající činnost, zatímco zde je důraz na dokončených deset epizod. A v tom je z pohledu gramatiky zásadní rozdíl.

Re: Re:

Mohla bych prosím ještě jeden dotaz? Jak by se tedy přeložila věta za následujících okolností:
Syn lítal na kole a přijede na dvůr, máma otevře dveře a vidí, jak je celý uřícený a zadýchaný a zeptá se, co dělal? Syn: – Jezdil jsem na kole. Jak by se tedy tato poslední věta přeložila? Je to stejný případ, jako u těch červených očí? (mám v tom teď trochu zmatek, tohle jsem se učila trochu jinak)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od amanita vložený před 15 lety

Re: Re:

Mohla bych prosím ještě jeden dotaz? Jak by se tedy přeložila věta za následujících okolností:
Syn lítal na kole a přijede na dvůr, máma otevře dveře a vidí, jak je celý uřícený a zadýchaný a zeptá se, co dělal? Syn: – Jezdil jsem na kole. Jak by se tedy tato poslední věta přeložila? Je to stejný případ, jako u těch červených očí? (mám v tom teď trochu zmatek, tohle jsem se učila trochu jinak)

Re: Re: Re:

Tady by byl průběhový. Říká, že JEZDIL na kole, tedy říká jen, jaká činnost k tomu vedla. Kdyby tu říkal, že teď ujel dvacet kilometrů na kole, byl by prostý, protože zde mluví o něčem, co proběhlo od začátku do konce, celé.

dare not

Ve čtrnáctce se mi možnost dare not „líbila víc než ty ostatní“, ale připadalo mi, že když první věta je zasazena do minulosti, druhá věta by v té minulosti asi byla lepší, a to by pak mělo být dared not. Tak jsem ji nakonec zavrhnul a zvolil špatně.
Opravdu je to takto dobře (tedy „idea was… he dare…“ a nikoliv „…he dared…“)?
Díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr Švarc vložený před 15 lety

dare not

Ve čtrnáctce se mi možnost dare not „líbila víc než ty ostatní“, ale připadalo mi, že když první věta je zasazena do minulosti, druhá věta by v té minulosti asi byla lepší, a to by pak mělo být dared not. Tak jsem ji nakonec zavrhnul a zvolil špatně.
Opravdu je to takto dobře (tedy „idea was… he dare…“ a nikoliv „…he dared…“)?
Díky.

Re: dare not

Protože je DARE použité jako modální sloveso, nemá tedy minulý tvar.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Re: Re:

Tady by byl průběhový. Říká, že JEZDIL na kole, tedy říká jen, jaká činnost k tomu vedla. Kdyby tu říkal, že teď ujel dvacet kilometrů na kole, byl by prostý, protože zde mluví o něčem, co proběhlo od začátku do konce, celé.

Re: Re: Re: Re:

Děkuji za odpovědi – nějak se s tím poperu. :-)

tak 100%, ale docela mi to dalo zabrat, takovýchto testů není nikdy dost :-D

k 15.) já znám zvýraznit/zvi­ditelnit jako „set off“.To je hrozný, že ty frázový slovesa mají tolik různých významů.Člověk si myslí, že zná jeden a to mu stačí a pak se objeví někde jiný synonymum a je průšvih :oops: ale tak aspoň sem se zase přiučil

Re: Re: dare not

Dobrý den,
já jsem v tomto testu sice zatím pouze omylem, ale nedá mě to se vás zeptat, jaktože je možné, že je to DARE použito jako modální sloveso. Je to nějaká vyjímka, nebo se takto dají používat i jiná slovesa? Jak se té gramatice říká? Jsem z toho docela šokovaný. O:-)

Děkuji.

67% … průšvih hlavně co se týče slovní zásoby a frázových sloves .. s tou se asi budu prát do konce věků … a číslo 9 mě taky docela překvapilo, hlavně proto, že sem tam celkem sebevědomě dal průběhový čas :-) ale snad sem to už pochopil :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.