Help for English

Minulý čas #1: Sloveso BÝT

Komentáře k článku: Minulý čas 1: Sloveso BÝT

 

Moc pěkný obrázek. Zase výborná pomůcka na zapamatování :-D

Mi se zase nejvíc líbilo porovnání výslovnosti where X were. Vím že už to tady v nějakém článku (možná nejednom :-) )bylo, ale pořád jsem to vyslovovala stejně.

Mně vždycky fascinuje, když si někdo myslí, že se cizí řeč může naučit „rychle“. Jo možná pár frází a slovíček, ale že by si pak mohl s někým popovídat? To asi ne. :-D
Jinak ani tento komentář nepatří ke článku o minulém čase. Mrkněte do fóra, tam takové otázky a odpovědi už někdy byly.

pochvala

Děkujeme Vám za výborný kurz angličtiny. Chválíme free verzi pro každého kvalitu zpracování.
S pozdravem Libor

Tutu

Ale ten obrázek je fakt dobrej… a stránky k nezaplacení

Re: Re: Last night

a nemoze byt „vcera vecer“ prelozene ako „yesterday evening“?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ivusha vložený před 13 lety

Re: Re: Last night

a nemoze byt „vcera vecer“ prelozene ako „yesterday evening“?

Re: Re: Re: Last night

tak se to neříká

Zrovna

probíráme minulý čas, jsem ráda že si to tady můžu procvičit a upevnit a hlavně že je tady i výslovnost, která mi dělá problémy, to je pro mě velká pomoc. Díky za váš čas, který stránkám věnujete.

Jak zacit??

Dobry den, narazil jsem na tyto vyukove stranky anglictiny uz pred casem a zdaji se me vyborne, vsechno je dobre vysvetlene a popsane, akorat mam trosku problem s tim, jak se na strankach orientovat :-( . Jsem naprosty laik a presne nevim, jak a cim zacit, co je zakladem a aby na sebe vyuka trochu navazovala. Clanky jsou sice oznacene cislicemi #1, 2#, atd., ale takovych clanku s oznacenim jedna je zde nekolik, poradil by mi nekdo, co se postupne ucit, nebo jakym zpusobem to na techto strankach funguje?? Diky :-) . Jinak velke DIK autorovy stranek!!!

Ahoj, mohl bych vás prosím zeptat, jak byste přeložil větu: ,,I can't believe you were the one"? Viděl jsem to v písničce a docela mě to zarazilo. Předem děkuji za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 6 lety

Ahoj, mohl bych vás prosím zeptat, jak byste přeložil větu: ,,I can't believe you were the one"? Viděl jsem to v písničce a docela mě to zarazilo. Předem děkuji za odpověď.

Nemůžu uvěřit, že jsi byla ta pravá / Nechápu, že jsi byla ta pravá

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 6 lety

Nemůžu uvěřit, že jsi byla ta pravá / Nechápu, že jsi byla ta pravá

Děkuji mnohokrát, tak tenhle překlad mě vůbec nenapadl :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 6 lety

Nemůžu uvěřit, že jsi byla ta pravá / Nechápu, že jsi byla ta pravá

A jenom bych se chtěl zeptat… A kdybych chtěl říct větu: ,,Ty jsi pro mě ta pravá (jediná)“. Řeknu: ,,You are the one for me”. ??

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 6 lety

A jenom bych se chtěl zeptat… A kdybych chtěl říct větu: ,,Ty jsi pro mě ta pravá (jediná)“. Řeknu: ,,You are the one for me”. ??

Ano, to “for me” by tam ani nemuselo být.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 6 lety

A jenom bych se chtěl zeptat… A kdybych chtěl říct větu: ,,Ty jsi pro mě ta pravá (jediná)“. Řeknu: ,,You are the one for me”. ??

Jde o kontext. Můžete třeba říci:

They need a very tall girl. You are the one.
Potřebují hodně vysokou holku. (A) to jsi ty.

You're the right one.
Ty jsi ta pravá.

Bez kontextu nemusí být vždy jasné, že pro mě. Nicméně mnohdy se to tak objevuje, zvlášť když je někdo ve fázi hledání partnera:

I met a girl at the party. I'm sure she is the (right) one.

Pokud bychom chtěli takové to vyznání lásky bylo by to možná spíš:
You are the only one for me (in the world).
Jsi pro mě jediná na světě.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.