Help for English

HOW ve vztažných větách NE!

Komentáře k článku: HOW ve vztažných větách NE!

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Radim45 vložený před 10 měsíci

Ahoj,

stále mi není úplně jasné, kdy před vztažným zájmenem/příslovcem použít předložku a kdy nikoliv.

Např. u následujících vět se podle článku musí předložka použít:

He gave me some tips on where we could stay in Dublin. (nikoliv tips where…) It was a question of when someone would find out about it. (nikoliv question when…)

Ale proč není předložka u těchto vět (rovněž z článku):

I remember the day when he died. (Proč není I remember the day ON when he died?)

She didn't tell him the reason why she broke up with him. (Proč ne She didn't tell him the reason FOR why she broke up with him?)

Jedná se přeci stále o stejný typ vět, kdy je podstatné jménem rozvito vztažným příslovcem a vedlejší větou předmětnou, tak proč se jednou předložka za podstatným jménem a před příslovcem vynechat smí a jindy nikoliv?

Děkuji za případnou odpověď.

Nejedná se o to samé.

DAY WHEN, PLACE WHERE – zde rozvíjíme podstatné jméno. DEN označuje čas, proto můžeme použít vztažné WHEN. PLACE označuje místo, proto můžeme použít vztažné WHERE.

TIP/ADVICE apod. neoznačuje ani místo ani čas, proto ho nelze rozvinout vztažným příslovcem. Jedná se o tipy či rady k něčemu, na něco. Proto je tam předložka a předmětná věta, nikoliv vztažná věta.

Tato chyba je opravdu velmi častá. Vždy mi imponuje, když slyším, jak to někdo používá správně. :D Cpát tam to “how” je pro Čechy velmi intuitivní. Vlastně nejen pro nás, ale i pro jiné národy.

Příklady z korpusu, které sem Franta dával před 4 lety, mě taky zaskočily, když jsem na toto téma dělal na anglistice korpusový výzkum. Těch příkladů tam bylo ale opravdu velmi málo. Je možné, že autoři nebyli rodilí mluvčí nebo byli bilingvní, ovlivnění svým druhým jazykem, případně častým stykem s cizinci, kteří tuto chybu dělají.

Další častý vzorec je “way in which”. Méně častý pak “way by which”. Dokonce jsem ale několikrát slyšel rodilého mluvčího použít spojení “way on how to”.

Ahoj,

mohl by mi prosím někdo poradit, zdali bude v následující větě předložka ON?

As of today, we have not received the payment or any additional information (ON) when a payment will be remitted to us.

Děkuju. :)

Ano, v pořádku:

  • … or any additional information on/about when a payment …
  • … or any additional indication of/about when a payment …
  • … or any additional communication on/about when a payment …
  • … or any additional notification of/about when a payment …

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.