Help for English

MUMBO-JUMBO a jiné rýmované párové výrazy

Komentáře k článku: MUMBO-JUMBO a jiné rýmované párové výrazy

 

pochvala

Takové články mám na Vašem webu nejraději… muselo to dát hodně času a úsilí všechny výrazy sepsat a nebo vůbec sesbírat… je to velice poučné a myslím, že nic obdobného na českých webech nenajdeme… keep doing such a great job!!!:)))

Jé to je super :-D bezva zpestření angliny. Dotaz trochu mimo. Pane Marku ještě budete dělat „Czenglish alert!“Bylo to moc dobrý. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 11 lety

Jé to je super :-D bezva zpestření angliny. Dotaz trochu mimo. Pane Marku ještě budete dělat „Czenglish alert!“Bylo to moc dobrý. :-)

Re:

Jistě, budu. Až zase začne semestr a uslyším další Czenglish lahůdky, určitě se o ně budu dělit prostřednictvím známých alertů. :-)

Díky moc. Už se těším na „lahůdky“. :-D

Itsy-bitsy

Hned se mi po tomto spojení vybavila tato vykopávka – Brian Hyland – Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini (doporučuju poslechnout :)

Super článek, moc se mi líbí. Pročítám si seznam, a spoustu ani neznám, takže pro mě velký přínost. Používám akorát tak okey-dokey :-)

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví eL
Odkaz na příspěvek Příspěvek od 1lomeno3 vložený před 11 lety

Itsy-bitsy

Hned se mi po tomto spojení vybavila tato vykopávka – Brian Hyland – Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini (doporučuju poslechnout :)

Re: Itsy-bitsy

přesně, také jsem si to hned vybavila a začla broukat

velmi se mi líbí jaké vybíráte příkladové věty: dětská rýmovačka, písnička, … Moc se těším až objevím odkud máte všechny ostatní :-) Ty teda fakt sedí :-)

Super clanok :-)
Hanky-panky som ani nevedela ze ma aj iny vyznam -ja som ho zatial pocula len vo vyzname -techtle- mechtle :-D

Co prosím znamená „roly-poly“?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Geo vložený před 11 lety

Co prosím znamená „roly-poly“?

Re:

teda vím podle slovníku, co znamená…spíš jestli se používá a kdy…

Jeste jsem si vzpomnel z Pulp Fiction na „hunny bunny“ a potom „the bee's knees“, ale nevim nakolik jsou dulezite a pouzivane

díky, opět i nové informace :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel737 vložený před 11 lety

Jeste jsem si vzpomnel z Pulp Fiction na „hunny bunny“ a potom „the bee's knees“, ale nevim nakolik jsou dulezite a pouzivane

Re:

Jsou samozřejmě i další, např. i názvy, písničky apod. KILL BILL, STORY NORY, HELL'S BELLS…

willy-nilly

Nedávno jsem narazil na willy-nilly, tedy chtě-nechtě – taky moc pěkný (říkáme i chcačky-nechcačky :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.