V tomto vlákně se diskutuje možnost použití pouhého minulého času místo předminulého po no sooner i ve větě, kde jdou dva děje hned po sobě.
No sooner did I finish the story than my kids asked …
Je tedy nutný předminulý čas i u vět s barely či scarcely? Podle mě zde také není důvod Tyto věty jsou zase z tohoto článku. V článku je zmíněno, že scarcely, barely i no sooner je v kontextu dvou dějů hned po sobě lepší s předminulým. Nutnost to však asi nakonec nebude, že?
Barely had I fallen asleep, when the cat started meowing.
Scarcely had we sat down when my boss called.
Hardly had he arrived when he heard the bad news.
Děkuji!