Jak vyjádřit: opilý, v náladě, nametený

UPPER-INTERMEDIATE Vydáno dne 15.08.2019

Určitě znáte obecné slovíčko DRUNK, ale člověk může být přece jen v náladě, nebo naopak pořádně nametený.



Opilý, v náladě, nametený

Dnes si rozšíříme slovní zásobu v oblasti pití alkoholických nápojů. Určitě znáte slovíčko drunk/'drʌŋk/ (opilý). Je to velmi obecný výraz, ale pokud budete chtít vyjádřit vyšší nebo naopak nižší stupeň opilosti, určitě se budou hodit dnešní slovíčka.

drunk vs. drunken

Kromě známého drunk/'drʌŋk/ se můžete také setkat se slovíčkem drunken/'drʌŋkən­/. To se však používá většinou ve formálnějším kontextu a vždy stojí před podstatným jménem.

He is drunk. *1
drunken man was found under the bench. *2

Mírně opilý (v náladě)

  • tipsy/'tɪpsi/ – v náladě, přiopilý, líznutý, ovíněný (doslova šejdrem, nakřivo)
  • light-headed/ˌlaɪt'he­dɪd/ – s lehkou hlavou, mírně opilý (ale taky malátný)
  • merry/'meri/ (br.) – veselý, v náladě
  • buzzed/'bʌzd/ (am.) – mírně opilý (buzz = bzučet, hučet)

She felt tipsy but still perfectly aware of what she was saying. *3
I'm feeling a bit light-headed, maybe I should slow down. *4
A glass of champagne made him feel pleasantly merry. *5
They were buzzed and in a great mood. *6 

Velmi opilý

  • wasted/'weɪstɪd­/ (am.) – zničený, sjetý (waste = promrhat, promarnit, vyčerpat)
  • loaded/'ləʊdɪd (am.) – nadraný (load = naložit, náklad)
  • hammered/'hæməd/ (br.) – na šrot, nametený (hammer = kladivo, bušit)
  • trashed/'træʃ­t/ (am.) – ožralý (trash = odpad)
  • legless/'legləs/ (br.) – sťatý, namol (doslova beznohý)
  • tanked/'tæŋkt/ (am.) / tanked up (br.) – nametený, nalitý (tank = nádrž)
  • smashed/'smæʃ­t/ – totálně sťatý, na šrot (smash = rozmlátit)
  • sloshed/'slɒʃ­t/ – nalitý, namazaný (slosh = vycáknout, šplíchat)
  • plastered/'plɑ:stə­d/ – ožralý, zkárovaný (plaster = omítka, sádra, náplast)
  • pissed/'pɪst/ (br.) – nachcaný (piss = chcát)

pissed vs. pissed off

Pozor na záměnu těchto dvou slovíček, protože se v britské a americké angličtině používají jinak:

  • pissed/'pɪst/ – naštvaný, nasraný (am.)
  • pissed/'pɪst/ – ožralý, nachcaný (br.)
  • pissed off/ˌpɪst'ɒf/ – naštvaný, nasraný (am., br.)

He was pissed. – On byl naštvaný. (am.) / On byl ožralý. (br.)
He was pissed off. – On byl naštvaný. (am., br.)

He was completely wasted by midnight. *7
They were loaded and singing loudly. *8
She came back hammered and laughing at everything. *9
The whole group got trashed pretty fast. *10
He was legless by the end of the evening and needed help standing up. *11
I was tanked and couldn't focus on anything anymore. *12 

“Formálně” opilý

Slovíčka výše jsou většinou značně hovorová, slangová, někdy až vulgární. Jejich překlady do češtiny jsou často velmi volné. Formálnější jsou například tato slova:

  • inebriated/ɪ'ni:bri­eɪtɪd/ – podnapilý
  • intoxicated/ɪn'tɒksɪ­keɪtɪd/ – pod vlivem alkoholu (případně drog)
  • under the influence – pod vlivem (alkoholu, drog)

The witness stated that the man appeared visibly inebriated when he left the bar. *13
The driver was arrested after being found intoxicated behind the wheel. *14
The accident occurred while the driver was under the influence. *15 

Zkratka DUI/ˌdi:ju:'aɪ­/ znamená driving under the influence (řízení pod vlivem). Použít lze i DWI/ˌdi: dʌ­blju: 'aɪ/, což je driving while intoxicated (řízení v opilosti).

DUI conviction can result in heavy fines and loss of a driving licence. *16
The police report stated that the driver was arrested for DWI at the scene. *17 

Na závěr je možná vhodné připomenout opak dnešních slovíček, tedy sober/'səʊbə/, což je střízlivý.

He was completely sober and able to drive home safely. *18
She stayed sober throughout the evening and watched everyone else get drunk. *19 

Alkoholik vs. abstinent

Pro alkoholika používá angličtina výraz alcoholic/ˌælkə'hɒ­lɪk/. Toto slovo může být i příd. jméno “alkoholický”. Vždy má ale přízvuk až na třetí slabice.

České slovo abstinent nepřekládáme jako abstinent, i když ho angličtina zná. Anglické abstinent/'æbstɪnənt­/ je mírně formální přídavné jméno, které lze přeložit jako zdrženlivý, střídmý, odříkající si něco apod.

He remained abstinent during the religious fast. *20
She chose to live an abstinent lifestyle for spiritual reasons. *21
Monks are expected to be abstinent from physical pleasures. *22 

Podstatné jméno abstinent překládáme jako teetotaller/ti:'təʊ­tələ/, ale použít můžete i nondrinker/ˌnɒn'drɪ­ŋkə/, nebo lze říct jednoduše He doesn't drink apod.

My uncle is a strict teetotaller. He never touches a drop of alcohol. *23
During the party, he proudly announced that he's a nondrinker. *24 

Pozn.: V souvislosti s alkoholem můžeme nabídnout i článek ‘Víno’ není pouze WINE.

Překlad:
  1. On je opilý.
  2. Opilý muž byl nalezen pod lavičkou.
  3. Cítila se lehce opilá, ale pořád si plně uvědomovala, co říká.
  4. Mám trochu lehkou hlavu, asi bych měl zpomalit.
  5. Sklenka šampaňského ho dostala do příjemně veselé nálady.
  6. Byli lehce opilí a ve skvělé náladě.
  7. O půlnoci už byl úplně na kaši.
  8. Byli nadraní a nahlas zpívali.
  9. Vrátila se nametená a smála se úplně všemu.
  10. Celá skupina se dost rychle zřídila.
  11. Ke konci večera byl úplně namol a potřeboval pomoct vstát.
  12. Byl jsem nalitý a už jsem se na nic nedokázal soustředit.
  13. Svědek uvedl, že muž vypadal při odchodu z baru zjevně podnapilý.
  14. Řidič byl zatčen poté, co byl shledán pod vlivem alkoholu za volantem.
  15. K nehodě došlo, když byl řidič pod vlivem.
  16. Usvědčení z řízení pod vlivem může vést k vysokým pokutám a odebrání řidičského průkazu.
  17. Policejní zpráva uvedla, že řidič byl na místě zatčen za řízení v opilosti.
  18. Byl úplně střízlivý a mohl bezpečně řídit domů.
  19. Po celý večer zůstala střízlivá a sledovala, jak se ostatní opíjejí.
  20. Během náboženského půstu se zdržel požitků.
  21. Zvolila zdrženlivý způsob života z duchovních důvodů.
  22. Od mnichů se očekává zdrženlivost od tělesných požitků.
  23. Můj strýc je zapřisáhlý abstinent. Nikdy se nedotkne ani kapky alkoholu.
  24. Během večírku hrdě oznámil, že nepije.



Aplikace pro výuku angličtiny od autorů Help for English!

Učte se s naší online aplikací anglicky s vánoční slevou 25 % po zadání kódu: XMAS25H
Akce platí do 24. prosince 2025!
Přečtěte si více informací nebo si rovnou vyzkoušejte týden zdarma.

Pokračovat můžete zde:

INTERMEDIATE

Spodní prádlo v angličtině

Pojďme se podívat na širokou slovní zásobu z oblasti spodního prádla.

ELEMENTARY

Výslovnost /v/ a /w/

Vyslovujete správně hlásky V a W? Víte, že nesprávnou výslovností můžete zcela změnit význam slova?

PRE-INTERMEDIATE

Study page: A Kiss in a Cup

Studijní poznámky ke slovní zásobě, gramatice, idiomům apod. použitých v písni ‚A Kiss in a Cup‘. Co se všechno lze z textu písně naučit?
Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno Jak vyjádřit: opilý, nametený, v náladě ... 24 17032 Od fernando 1 poslední příspěvek
před 4 lety