Food idioms (2)
Idiomy jsou zažitá spojení, která v doslovném překladu nedávají často příliš smysl, proto je jejich pochopení poměrně komplikované. Více si o problematice idiomů přečtěte v článku zde.
to be a butterfingers / to have butterfingers
být nešika, být nemehlo
Don't throw him the ball, he has butterfingers.
God, you dropped it again! – Sorry, I am such a butterfingers.
to cherrypick / cherry-pick
vybírat si jen to nejleší
The company cherrypicked profitable areas, ignoring the others.
You can't cherry-pick only the best nuts that are easy to crack and leave the rest to me. We will have to open all the nuts that are in the bowl anyway.
to spice sth up
dodat šmrnc, oživit (taky okořenit)
If you two aren't happy with your sex life anymore, why don't you spice it up a little?
The party was quite boring when I got there and no one was having much fun. Then Jason and Sarah arrived and spiced the party up with some games. It was really cool.
to butter sb up
podlézat, přehnaně lichotit, mazat med kolem huby
My colleague Mark is always buttering up our boss. He naively thinks he'll get a pay rise.
At least butter me up a little if you want to borrow some money.
pakatel, pár šupů
A thousand pounds for that fancy watch? I'm sure it's just peanuts for him.
Do you know how much they are offering to pay? I'm not going to work for peanuts!
šunt, šunka, béčko, slabota (často ve spojení s auty)
He seems happy with the pre-owned car, but I'm afraid he'll find out very soon it's a lemon.
My new phone is a real lemon. I regret ever buying it.
mutton dressed (up) as lamb
stará, co si hraje na mladou
Do you really want to buy this dress? You aren't twenty anymore and I'm sure you don't want to look like mutton dressed as lamb, do you?
She usually dresses the same way as her daughter. She believes mutton dressed as lamb is sexy or something.
zaobalit – učinit přijatelným, stravitelným
I wouldn't tell him about the commotion. Well, ok, tell him, but sugarcoat it a little.
No matter how much I sugercoated the news, it left her devastated.
to compare apples and oranges
míchat/porovnávat jablka s hruškami
My job and your job? Give me a break. It's like comparing apples and oranges. I work much harder.
I know you painted the hall last year and yes, it looks much better now. But painting all the house is not the same. Don't compare apples and oranges.
like taking candy from a baby
hračka, snadná věc
I hope you aren't surprised we won. Come on, it was like taking candy from a baby.
Whenever my grandma sees a door-to-door salesperson, she always buys something. It's so easy for them. It's like taking candy from a baby.
packed (in) like sardines
namačkaní jako sardinky
There were only two cabins on that boat so we were packed like sardines when we wanted to sleep. Otherwise the voyage was amazing.
When the bus came, it was already terribly crowded. Steve managed to squeeze in, but all the passengers were packed like sardines.
to rub salt in/into sb's wound
dělat to ještě horší
Not only did his boss reduce his salary, he rubbed salt in his wound buy telling him he could easily fire him.
She failed the final exam and to rub salt into the wound her boyfriend dumped her the very same day.
the cream of the crop
výkvět, to nejlepší
Some of the new employees think they are the cream of the crop. They think they're much better than the rest of us.
This new car really is the cream of the crop.
that's the way the cookie crumbles
tak to (na světě) chodí, tak už to bývá
Not everything always turns out the way you want. That's the way the cookie crumbles.
You can't always win. That's the way the cookie crumbles.
life is not a bowl of cherries
život není peříčko/procházka růžovou zahradou
It's so unfair! – Well, life is not a bowl of cherries.
I know. Life isn't always a bowl of cherries, but I will not give up.
you can't make an omelette without breaking (a few) eggs
když se kácí les, lítají třísky
Some employees will have to be dismissed in order for the company to become more successful. You know what they say, you can't make an omelette without breaking a few eggs.
too many cooks spoil the broth/stew
když moc lidí mluví do stejné věci, dopadne to špatně
I think only James and Steve should take care of the contract. You know what they say, too many cooks spoil the broth.
I know that too many cooks spoil the stew, but two heads are better than one.
Některé idiomy (zde hlavě ty na konci seznamu) hraničí až s klišé, proto doporučujeme i samostatný článek o anglických klišé.