Zákazy

Svět je plný zákazů. Jak se ale slovíčko zákaz vyjádří v angličtině? Máme k dispozici poměrně širokou škálu způsobů.
Prohibit, ban, forbid, allow, restrict
Zákaz lze do angličtiny přeložit podstatným jménem prohibition/prəʊɪ'bɪʃn/, které je vytvořené ze slovesa prohibit/prəʊ'hɪbɪt/ – zakázat. Obvykle se zde jedná o zákaz vycházející ze zákona, ale není to nutností.
The law prohibits people from using hand-held phones while driving.
*1
Resale of tickets is strictly prohibited.*2
Na zákazových nápisech a cedulích se potom objevuje jen minulé příčestí tohoto slovesa:
Smoking prohibited.
*3
Using mobile phones prohibited.*4
Cameras prohibited.*5
Existuje také podstatné jméno a sloveso ban/'bæn/. Tímto slovem říkáme, že nějaký zákon či vyhláška zakáže něco používat.
They banned smoking in public buildings.
*6
I think cigarettes should be banned.*7
The Catcher in the Rye was banned in some American schools.*8
After the fall of the Communist regime, the ban was finally lifted.*9
Zakázat se ještě dá říct slovesem forbid/fə'bɪd/. To se používá především pro zákazy, které vycházejí od lidí, ne ze zákonů.
You're not going. I forbid it.
*10
I think smoking is forbidden here.*11 – neříká to zákon, ale někdo to tak rozhodl
Zákaz lze vyjádřit i záporem slovesa allow/ə'laʊ/ či permit/pə'mɪt/, tedy nedovolit:
Mobile phones are not allowed here.
*12
Alcohol not permitted on site.*13
Posledním slovesem, které se v podobném smyslu používá, je restrict/rɪ'strɪkt/ a od toho vytvořené přídavné jméno restricted. Je-li něco restricted, je to určené jen pro některé osoby a pro ostatní je to tedy zakázané.
Restricted area. Authorized personnel only.
*14
Restricted to 18 and over.*15
No …
Výše uvedené výrazy zní ale poměrně formálně. Ten nejobyčejnější a nejpoužívanější způsob, jak vyjádřit zákaz, je slovíčkem no/'nəʊ/. Objevíte ho na mnoha zákazových cedulích a nápisech a uslyšíte ho i v běžné řeči.
Excuse me, there's no smoking here.
*16
No cameras, please!*17
‘No talking,’ the teacher said.*18
Za slovíčkem no následuje nejčastěji sloveso s koncovkou -ing (tzv. gerundium) nebo podstatné jméno v množném čísle.
Podívejme se na ty nejčastější zákazy:
No smoking.
No parking.
No loitering. (zakazuje lidem bezdůvodně se na nějakém místě zdržovat)
No swimming.
No cameras.
No public access.
No mobile phones.
No trespassing.
Ze silničního provozu jsme pro vás vybrali např.:
No right turn. (zákaz odbočení doprava)
No standing. / No waiting. (zákaz stání)
No stopping. (zákaz zastavení)
No entry. (zákaz vjezdu)
No cycling. (zákaz vjezdu cyklistů)
No overtaking. (zákaz předjíždění)
Do not …
Na nápisech se setkáte také se zákazy ve formě záporného rozkazovacího způsobu. Zde v češtině volíme formu záporného infinitivu (nevstupovat, nedotýkat se apod.)
Do not enter.
*19
Do not disturb.*20
Do not touch.*21
Závěrem
Ukázali jsme si několik podob anglických zákazů. Setkáte se s nimi na nejrůznějších nápisech apod. Stejný zákaz lze často vyjádřit hned několika způsoby, jak můžete vidět např. na následujícím příkladu:
- Smoking prohibited.
- No smoking.
- Do not smoke.
- Zákon zakazuje lidem používat telefon držený v ruce při řízení.
- Přeprodej vstupenek je přísně zakázán.
- Kouření zakázáno.
- Používání mobilních telefonů zakázáno.
- Zákaz fotografování.
- Zakázali kouření ve veřejných budovách.
- Myslím si, že by cigarety měly být zakázány.
- Kniha ‘Kdo chytá v žitě’ byla na některých amerických školách zakázána.
- Po pádu komunistického režimu byl zákaz konečně zrušen.
- Nepůjdeš tam. Já ti to zakazuji.
- Myslím, že kouření je tady zakázané.
- Mobilní telefony zde nejsou povoleny.
- V prostorách není povolen alkohol.
- Nepovolaným vstup zakázán.
- Omezeno pro osoby ve věku 18 let a výše.
- Promiňte, tady se nesmí kouřit.
- Nefotografovat, prosím!
- ‘Bez mluvení’, řekl učitel.
- Nevstupovat.
- Nerušit.
- Nedotýkat se.