Help for English

Jak přeložit: zápach/páchnout

INTERMEDIATE Vydáno dne 13.06.2018

Slovíčko “smell” jistě znáte. Dnes si ukážeme další slovíčka, která souvisí s nelibou vůní.



Jak přeložit: zápach/páchnout

Nedávno jste si u nás mohli přečíst článek o překladu vůně a vonět. Dnes si ukážeme, jak je to se zápachem.

smell = zápach / vůně

Když se řekne zápach nebo páchnout, asi vás napadne smell. A bez kontextu má opravdu negativní zabarvení.

There was a smell. TTT *1
It smelled. TTT *2 

Tento zápach můžete i více popsat:

There was a terrible smell. TTT *3
It smelled terrible. TTT *4 

Můžeme přidat i doplňující negativní kontext, ale je možno naopak slovo změnit na “voňavé”:

There was a terrible smell. = Byl tam strašný zápach.
There was a lovely smell. = Byla tam krásná vůně.

It smelled horrible. = Strašně do zapáchalo.
It smelled lovely. = Krásně to vonělo.

Pozn.: Sloveso smell také znamená čichat, cítit, a jak jsme si řekli i vonět, ale ne vonět/zapáchat někomu. Více si přečtěte v samostatném článku zde.

stink = zapáchat, smrdět, zápach, smrad

Další je sloveso stink/'stɪŋk/, které vyjadřuje silný nepříjemný zápach. Může jít o podstatné jméno i o nepravidelné sloveso:

stink/'stɪŋk/ stank/'stæŋk/ stunk/'stʌŋk/

His breath stank of cigarettes. TTT *5
It stinks in here. What have you been doing? TTT *6
The stink of decaying meat was unbearable. TTT *7
There were stinking beer cans lying around. TTT *8 

Jako sloveso ho lze použít i přeneseně, když něco nestojí za nic.

The movie stinks. I wouldn't watch it. TTT *9 

stench = zápach, smrad, puch

Podobné slůvko je stench/'stentʃ/, které již patří do poměrně pokročilé slovní zásoby. Opět jde o velice silný zápach.

Pozn.: Na rozdíl od slůvka stink (což je sloveso i podstatné jméno), je slovo stench pouze podstatné jméno.

The stench of the dead mouse behind the wardrobe drove him crazy, but he did nothing about it. TTT *10
The stench of tear gas was in the air for another few days. TTT *11
There’s an unpleasant stench in the fridge. I think something’s gone bad. TTT *12
Many people covered their noses when they entered the room. The stench was appalling. TTT *13 

odour = pach, zápach

Další slůvko je odour/'əʊdə/, kde si dejte pozor na výslovnost (americký pravopis je odor). Opět označuje nepříjemnou vůni, odér, zápach. Někdy ovšem nemusí jít vyloženě o nepříjemný zápach.

A very strange odour was coming from the hole. TTT *14
I smelled the characteristic odour of something burning, but I didn't see anything unusual. TTT *15
His terrible odour prevented other people to go anywhere near him. TTT *16
It's a colourless liquid with an irritating odour. TTT *17 

reek = smrdět, čpět, pach, puch

Slůvko reek/'ri:k/ může být opět podstatné jméno i sloveso a z dnešních slůvek je asi nejsilnější, tedy vyjadřuje zápach “nejvyššího stupně”. Je to také slovíčko z nejpokročilejší slovní zásoby.

After camping for three weeks without a proper shower, he began to reek. TTT *18
The reek of rotting fish made her feel sick. TTT *19
There was a reek of cat waste in her house, but he didn't mention anything. TTT *20
The inside of his apartment reeked of sweat and cologne. TTT *21
His breath reeked of garlic and his hands were filthy. TTT *22
Please don't try to kiss me. You reek of booze. TTT *23 

Páchnoucí, smradlavý …

Ze slovíček výše pak často odvozujeme přídavná jména popisující zápach, smrad, puch.

smelly/'smeli/ = smradlavý, páchnoucí
stinky/'stɪŋki/ = smradlavý, smrdutý (taky stinking)
reeking /'ri:kɪŋ/ = smrdutý, čpící

Závěr

Jak vidíte, se slůvkem smell byste si mnohdy jistě vystačili, ale při učení se jakéhokoli jazyka je třeba snažit se rozšiřovat slovní zásobu. Dnešní článek vás posunul v oblasti “zápachu”. Doporučujeme i článek o vůních.

Překlad:
  1. Byl tam zápach.
  2. Páchlo to.
  3. Byl tam strašný zápach.
  4. Strašně to páchlo.
  5. Jeho dech smrděl kouřem.
  6. Tady to smrdí. Co jsi dělal?
  7. Ten zápach hnijícího masa byl nesnesitelný.
  8. Okolo ležely páchnoucí plechovky od piva.
  9. Ten film nestojí z nic. Nekoukal bych na něj.
  10. Puch té mrtvé myši za skříní ho přiváděl k šílenství, ale nic s tím nedělal.
  11. Zápach slzného plynu byl ve vzduchu ještě několik dní.
  12. V lednici je nepříjemný zápach. Myslím, že se něco zkazilo.
  13. Mnoho lidí si zakrylo nos, když vešli do místnosti. Ten puch byl odpudivý.
  14. Z díry vycházel velice divný zápach.
  15. Cítil jsem typický zápach, jako když se něco pálí, ale neviděl jsem nic neobvyklého.
  16. Jeho strašný zápach bránil ostatním lidem, abych se jakkoli přiblížili.
  17. Jde o bezbarvou tekutinu s dráždivým zápachem.
  18. Po kempování tři týdny bez pořádné sprchy začal páchnout.
  19. Z toho puchu hnijících ryb se jí udělalo špatně.
  20. V jejím domě byl zápach kočičích výkalů, ale on nic nezmínil.
  21. Vnitřek jeho bytu páchnul po potu a kolínské.
  22. Jeho dech páchnul po česneku a měl špinavé ruce.
  23. Prosím nesnaž se mě líbat. Smrdíš chlastem.



Aplikace pro výuku angličtiny od autorů Help for English!

Učte se s naší aplikací anglicky celý rok za 1490 Kč!
Začněte na týden zdarma zde.

Pokračovat můžete zde:

INTERMEDIATE

Jak přeložit: vůně

Toto slůvko má v angličtině mnoho různých překladů. Jsou si sice podobné, ale často ne stejné.

PRE-INTERMEDIATE

Pleteme si: LIKE a AS (jako a jako)

Jaký je rozdíl mezi předložkami LIKE (jako) a AS (jako), zaměříme se i na další způsoby vyjádření českého ‚jako‘ a na některé gramatické vazby.
PRE-INTERMEDIATE

What does he look like? / What is he like?

Jak je to s těmito záludnými otázkami? Jak je správně vytvořit, použít a co přesně znamenají? (upravený článek z roku 2009)

Komentáře k článku

K článku nejsou zatím žádné komentáře

Přidat komentář