Help for English

Jak přeložit: vůně

INTERMEDIATE Vydáno dne 21.03.2018

Toto slůvko má v angličtině mnoho různých překladů. Jsou si sice podobné, ale často ne stejné.



Jak přeložit: vůně

Toto nenápadné české slůvko má v angličtině překvapivě velké množství překladů. Dnes se pokusíme udělat vám v nich jasno.

Když se řekne vůně, většinu z vás asi napadne slovo smell. Jenže zápach se překládá stejně. Jak je to tedy s právně a co další překlady?

smell = zápach / vůně

Když budete překládat slovo smell bez kontextu, má negativní zabarvení. Ať jde o podstatné jméno či sloveso.

There was a smell. TTT
It smelled. TTT 

Tento zápach můžete i více popsat:

There was a terrible smell. TTT
It smelled terrible. TTT 

Pokud však přidáte pozitivní kontext, najednou je ze zápachu vůně:

There was a beautiful smell. TTT
It smelled beautiful. TTT
I couldn't believe it. The smell of the roses was breathtaking. TTT
The cake smells lovely. Can I have some? TTT 

Pozn.: Sloveso smell také znamená čichat, cítit, a jak jsme si řekli i vonět, ale ne vonět někomu. Více si přečtěte v samostatném článku zde.

scent = vůně, parfém, pachová stopa

Slovo scent/'sent/ (pozor na výslovnost) už označuje příjemnou vůni, která může být výrazná nebo jemná.

The scent of the flowers in the garden was intoxicating. TTT
The air was full of the scent of alpine strawberries. TTT
The scent of her perfume was still hanging in the air. TTT 

Ve větě výše se píše “vůně parfému” (scent of perfume), ale slovo scent může být občas použito i ve významu samotného parfému (myslí se tím vlastně výsledný efekt, tedy opět vůně).

Jessica put some scent behind her ears. TTT 

Další význam je také pachová stopa, kterou třeba cítí pes při stopování.

The dog was on the scent of a hare. TTT 

Toto slůvko může mít i význam slovesa provonět, naplnit vůní, ale taky ucítit, zavětřit (často u zvířat).

The roses in the vase scented the whole room. TTT
The dachshund scented something. TTT 

fragrance = vůně, parfém

Podobné významy má podstatné jméno fragrance/'freɪgrən­s/ (opět pozor na výslovnost). Nejde sice už o pachovou stopu, ale označuje opět příjemnou vůni.

This perfume has a beautiful fragrance. TTT
The fragrance of roses filled the entire room. TTT
She chose the flowers for their delicate fragrance. TTT
The candle had a pleasant fragrance of lavender with a hint of vanilla. TTT 

Další význam je pak parfém (dámský i pánský). Toto slůvko se pro význam parfémů / vůní (v lahvičkách) používá poměrně běžně. Hlavně proto, že se používá u dámských i pánských vůní.

This fragrance is a subtle blend of floral and citrus scents. TTT
This male fragrance could easily be mistaken for a female fragrance. TTT 

perfume = vůně, parfém, voňavka

Slůvko perfume/'pɜ:fju:m­/ je parfém nebo voňavka, ale (na rozdíl od fragrance) jde pouze o dámský parfém (často výrazný a intenzivní), který dlouho vydrží.

She wanted to smell the perfume so she sprayed some on her wrist. TTT
What's the perfume you're wearing? It smells amazing. TTT
She always wears cheap perfumes. I can tell. TTT
I usually hate sweet-smelling perfumes, but this one is an exception. TTT
The bottle of the perfume looks great, but the perfume itself smells horrible. TTT
I don't want to carry my perfume all day long, so I use a small atomizer. TTT TTT

Pozn.: Dámy a pánové ale běžně používají spíše “toaletku”, tedy toaletní vodu, což je eau de toilette /ˌəʊ də twɑ:'let/.

I toto slůvko však může označovat příjemnou vůni. Většinou jde o sladkou vůni a v tomto významu ho neuslyšíte tak často.

aroma = výrazná vůně

Slovo aroma/ə'rəʊmə/ (pozor na výslovnost) popisuje výraznou vůni a pojí se většinou s jídlem nebo nápoji (káva, čaj). Je to spíše formálnější slůvko.

The aroma of freshly made coffee woke me up. TTT
I love the aroma of freshly baked bread. My mouth always starts watering. TTT
A delicious aroma was coming from the kitchen. I couldn't wait for dinner. TTT
Many people hate the smell of cigars, but I usually love the aroma. And I don't smoke cigarettes, let alone cigars. Isn't it weird? TTT 

Závěr

Možná vám jde ze všech těch vůní hlava kolem. Mnohdy se významy překrývají, ale určitě je dobré znát i další slůvka vedle smell.

Podobná škála slovíček se pojí se zápachy, ale o tom až někdy příště.



Pokračovat můžete zde:

INTERMEDIATE

Jak přeložit: zápach/páchnout

Slovíčko “smell” jistě znáte. Dnes si ukážeme další slovíčka, která souvisí s nelibou vůní.

PRE-INTERMEDIATE

Vonět, chutnat

Jak správně používat anglická slovesa SMELL a TASTE a jak pomocí nich vyjádřit např. to, že nám něco chutná nebo voní.
PRE-INTERMEDIATE

Jak přeložit: břicho, bříško, pupek ...

Pojďme se dnes naučit pár užitečných slovíček spojených s břichem.
Komentáře k článku

K článku nejsou zatím žádné komentáře

Přidat komentář