Help for English

Jak přeložit: "na míru"

UPPER-INTERMEDIATE Vydáno dne 13.01.2019

Víte, jak přeložit české “na míru”, “na zakázku”, “na objednávku” nebo “na klíč”?



Jak přeložit: “na míru”

Česká spojení “na míru”, “na zakázku”, “na objednávku” nebo “na klíč" mají jedno společné – jde o výrobek, který je vyroben podle speciálních požadavků zákazníka.

U prvních tří spojení se jedná nejčastěji o různé druhy oděvů, u posledního jde většinou o nějakou stavbu. V posledních letech se používají také často přeneseně.

Oděvy na míru / zakázku

Nejčastěji se toto spojení používá při popisu oblečení. To nám na míru vyrábí tailor/'teɪlə/ (krejčí) a stejné slovo znamená “ušít na míru”, proto ho zde můžeme použít:

tailored clothing = oděvy na míru
tailor-made clothing = oděvy na míru

Další slovíčko, které se nám bude hodit, je custom/'kʌstəm. Jeho význam zvyk/obyčej asi znáte, ale ve formální angličtině může mít také význam “přízeň zákazníků” a pak znamená zakázkový:

custom clothing = oděvy na zakázku
custom-made clothing = oděvy na zakázku

Spojit můžeme i dva výše zmíněné:

custom-tailored clothing = oděvy na zakázku

(Hlavně) v britské angličtině se používá pro někoho možná nečekané slovo bespoke/bɪ'spəʊk:

bespoke clothing = oděvy na zakázku

Další dva výrazy jsou už více doslovné:

made-to-measure clothing = na míru
made-to-order clothing = na zakázku

na míru vs. na zakázku

Bavíme-li se o oblečení, neděláme v češtině obecně rozdíl mezi spojeními “na míru” nebo “na zakázku” (objednávku). V angličtině však v odbornějších kruzích rozdíl být může.

made-to-measure = na míru
Jde o oblečení, které je sice vyrobeno podle míry zákazníka, ale za použití určitých předpřipravených šablon. Je tedy do jisté míry “jen” poupraveno.

made-to-order = na zakázku / objednávku
Toto spojení se pak používá při vyrobení celého oblečení (například obleku) za použití všech měr zákazníka, bez jakýchkoli obecných šablon. V britské angličtině zde často používají již zmíněné slovo bespoke.

Vestavěný nábytek

České spojení vestavěný nábytek často vnímáme tak, že je vyroben na míru, aby se vešel na námi požadované místo. Pokud je to opravdu nábytek “na zakázku”, můžeme použít výše zmíněná spojení:

custom-made furniture = nábytek na míru / zakázku
custom furniture = nábytek na míru / zakázku
bespoke furniture = nábytek na míru / zakázku

Slovo “vestavěný” však nemusí vždy popisovat něco “na míru”. Slovo popisuje, že nábytek je možno postavit např. “ode zdi ke zdi” nebo ho někam “napasovat”, ale může jít třeba o běžnou sériovou výrobu. Pak se hodí použít slovíčko fitted, které popisuje pouze to, že je nábytek někam “napasovatelný”:

fitted furniture = vestavěný nábytek (na míru nebo sériová výroba)

V britské angličtině se však tímto rozumí právě i “nábytek na míru”, a pokud se chcete vyhnout nedorozumění, můžete použít obě slova:

custom fitted furniture = vestavěný nábytek na míru

Byt na klíč

Pokud se bavíme o výstavbě, asi znáte spojení dům nebo byt “na klíč”, tedy dům, který se vlastně vyrobí “na míru” zákazníkovi a pak je mu předán rovnou k nastěhování.

turnkey house = dům na klíč (někdy také turn-key)

Přenesený význam

V posledních letech se používají některá spojení naprosto běžně i pokud se bavíme o jiných “řešeních na míru”. Může jít o softwarový program, výukový kurz nebo třeba zájezd.

tailored financial consulting services = finanční poradenství na míru
tailor-made insurance = pojištění šité na míru
bespoke furniture = nábytek na zakázku
turnkey computer system = počítačový systém na klíč (míru)

A co opačně? (konfekční velikost)

Zasloužilo by se zmínit i oblečení, které není vyrobeno na zakázku, jde tedy o konfekční velikosti a střihy.

ready-to-wear clothing = konfekční oděvy
off-the-peg clothing = konfekční oděvy (BrE)
off-the-rack clothing = konfekční oděvy (AmE)



Pokračovat můžete zde:

ALL LEVELS

Netflix - filmy a seriály pro vaši angličtinu

Informace o službě Netflix, díky které můžete sledovat filmy a seriály v angličtině.

ALL LEVELS

Jak na to: LISTENING

Je pro vás poslech nepřekonatelnou překážkou? Chcete rozumět nejen cizincům, jejichž rodný jazyk není angličtina, ale i autentickým Britům a Američanům? Chtěli byste sledovat filmy v angličtině, aniž byste k nim potřebovali titulky? Pokud ano, čtěte dále…
ALL LEVELS

Jak na to: GRAMMAR

Gramatika rozhodně není na studiu angličtiny to nejdůležitější, důležitá však určitě je. V tomto článku se dovíte, proč je gramatika nezbytná, jak se ji efektivně učit, jak vybírat učebnici atd.
Copyright info:

Pixabay

Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno Jak přeložit: "na míru" 4 137 Od timeaa poslední příspěvek
před 5 dny