Jak se přeloží obrat „naostro“,
I took mock test last year and now I want to do it ...... ???
Díky
Jak se přeloží obrat „naostro“,
I took mock test last year and now I want to do it ...... ???
Díky
for real? ![]()
A jak by bylo „naostro“ – bez spodniho pradla? ![]()
naked ![]()
McKay:
jenže ten člověk – když je naostro- úplně naked není, tak se mi to
nějak nezdá
![]()
Tohle „naostro“ se řekne „GO COMMANDO“. ![]()
takže I WENT COMMANDO TO WORK YESTERDAY.??? ![]()
Look at her.She is commando?She is wearing commando?No,to nevim jak by si
nekdo vylozil… ![]()
aháá
to
je teda dobrý ![]()
nene, žádné ‚she IS commando‘ ta fráze je prostě TO GO COMMANDO – to wear no underwear underneath one's pants.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.