Jak se přeloží obrat „naostro“,
I took mock test last year and now I want to do it ...... ???
Díky
Jak se přeloží obrat „naostro“,
I took mock test last year and now I want to do it ...... ???
Díky
for real?
A jak by bylo „naostro“ – bez spodniho pradla?
naked
McKay: jenže ten člověk – když je naostro- úplně naked není, tak se mi to nějak nezdá
Tohle „naostro“ se řekne „GO COMMANDO“.
takže I WENT COMMANDO TO WORK YESTERDAY.???
Look at her.She is commando?She is wearing commando?No,to nevim jak by si nekdo vylozil…
aháá to je teda dobrý
nene, žádné ‚she IS commando‘ ta fráze je prostě TO GO COMMANDO – to wear no underwear underneath one's pants.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.