Help for English

naostro

 

Jak se přeloží obrat „naostro“,

I took mock test last year and now I want to do it ...... ???
Díky

for real? :-)

A jak by bylo „naostro“ – bez spodniho pradla? :-D

naked :)

McKay: :-D jenže ten člověk – když je naostro- úplně naked není, tak se mi to nějak nezdá :? :-D

Tohle „naostro“ se řekne „GO COMMANDO“. :-)

:-)

takže I WENT COMMANDO TO WORK YESTERDAY.??? :-D

Look at her.She is commando?She is wearing commando?No,to nevim jak by si nekdo vylozil… :-D

aháá :-D to je teda dobrý :)

nene, žádné ‚she IS commando‘ ta fráze je prostě TO GO COMMANDO – to wear no underwear underneath one's pants.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.