Help for English

Euphemisms in English

Komentáře k článku: Euphemisms in English

 

Děkuji za další skvělý a užitečný článek! Měla bych malý dotaz – co je „politicky nekorektního“ na slově waitress? Děkuji

Can I use your bathroom?

V českém prostředí asi může nastat problém s tímto výrazem, poněvadž často bývá záchod od zbytku koupelny oddělený. Může tento problém nastat i v anglicky mluvicich zemich?

Luxus!

To je článek kvality Nadstandard! Díky za něj, to je vynikající!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od babip2aj vložený před 15 lety

Děkuji za další skvělý a užitečný článek! Měla bych malý dotaz – co je „politicky nekorektního“ na slově waitress? Děkuji

Re:

protože pojem „waitress“ je někdy až zprofanovaný, lidé si pod ním představí někoho s nízkým vzděláním, nízkým IQ… často se jím pohrdá. Proto hodně servírek nemá rádo, když se jim říká „servírka“.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Martina vložený před 15 lety

Can I use your bathroom?

V českém prostředí asi může nastat problém s tímto výrazem, poněvadž často bývá záchod od zbytku koupelny oddělený. Může tento problém nastat i v anglicky mluvicich zemich?

Re: Can I use your bathroom?

Ano, přesně tak. Nic netušící Čech pošle chudáka Američana do koupelny. Jako se to v mých sedmnácti letech stalo mě. Chudák Američan přišel, že to není zrovna to, co hledal. :-)

V anglicky mluvících zemích mají většinou záchod a koupelnu spojenou, ale už sama otázka „Can I use your bathroom“ je již natolik známá, že k nedorozumění snad ani nemůže dojít.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re:

protože pojem „waitress“ je někdy až zprofanovaný, lidé si pod ním představí někoho s nízkým vzděláním, nízkým IQ… často se jím pohrdá. Proto hodně servírek nemá rádo, když se jim říká „servírka“.

Re: Re:

Aha, tak to jsem netušila, děkuji za reakci. Když jsem v US pracovala jako servírka tak mě nikdy nenapadlo že bych se měla označovat jinak než waitress a nevšimla jsem si že by se nad tím někdo někdy pozastavoval :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od babip2aj vložený před 15 lety

Re: Re:

Aha, tak to jsem netušila, děkuji za reakci. Když jsem v US pracovala jako servírka tak mě nikdy nenapadlo že bych se měla označovat jinak než waitress a nevšimla jsem si že by se nad tím někdo někdy pozastavoval :)

Re: Re: Re:

Normálně ne, ale např. v tisku či v televizi se snaží těmto slovům vyhýbat. Stejně jako např. slovu STEWARDESS (letuška), dnes se už téměř výhradně používá FLIGHT ATTENDANT.

Ono je to různé. Např. slovo HANDICAPPED se dnes považuje za nekorektní, i když asi většina tělesně postižených se nad tím ani nepozastaví.

wow

Tak tohle si vytisknu, to je opravdu mazec článek!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ramonis vložený před 15 lety

wow

Tak tohle si vytisknu, to je opravdu mazec článek!

Re: wow

Zcela souhlasím, tento článek mě také moc zaujal. Opravdu hezké a poučné počtení. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 15 lety

Re: wow

Zcela souhlasím, tento článek mě také moc zaujal. Opravdu hezké a poučné počtení. :)

Re: Re: wow

Přesně tak, tohle v učebnicích nenajdete a přitom je to všechno tak důležité v lidském životě. Markovi patří velký obdiv a dík za zpracování této látky.

souhlasím, tento článek nemá chybu, občas se člověk prostě potřřebuje vyhnout určitému výrazu a znalost eufemismů je opravdu k nezaplacení.

P.S.: já jsem rád, že jsem se konečně dozvěděl jak se řekne „na malou/velkou“ :-D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od babip2aj vložený před 15 lety

Re: Re:

Aha, tak to jsem netušila, děkuji za reakci. Když jsem v US pracovala jako servírka tak mě nikdy nenapadlo že bych se měla označovat jinak než waitress a nevšimla jsem si že by se nad tím někdo někdy pozastavoval :)

Re: Re: Re:

Je to podobné i u té sekretářky. To slovo má už příliš nejrůznějších konotací…

wow

To je naprosto super článek, moc užitečných věcí.

A pěkný seznam PC výrazů je také tu: bored.com/pcphra­ses/

„do sb.“ versus „get laid“

Hezká je ta hranice mezi „do sb.“ a „get laid“ :-) První je ještě eufemismus, druhé už je slang. Myslím že to poměrně stručně ale výstižně popisuje celou problematiku eufemismů.

Výhoda je, že domorodci při používání těchto slov (jako ostatně při používání většiny slov) většinou dělají nějaká gesta, takže se často dá pochopit co tím myslí, i když to člověk nikdy předtím neslyšel.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.