Help for English

ALREADY, YET, STILL

Komentáře k článku: ALREADY, YET, STILL

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Battlefield vložený před 14 lety

Chtěl bych se ještě zeptat na pár věcí, které již byly zmíněny (honyk), ale myslím, že ještě nebyly zodpovězeny.
překlad vazby: As YET, je to stejné jako so far či until now? řekl bych, že jako so far, podle častějšího použití dokonavého času

Have they arrived YET? Přijeli už?
Have they ALREADY arrived? Üž přijeli?! něco jako They have already arrived?! Prostě ten údiv.
Předem díky

Re:

ano, AS YET je stejné jako SO FAR a UNTIL NOW. Jsou to synonyma.

Re: Re: Skvělý článek

Musím se těchto stránek zastat především ze dvou důvodů, které ŽÁDNÁ učebnice nenabídne. Jednak je vždy vysvětleno PROČ jsem udělal chybu, proč to tak nejde. V nějakém klíči v učebnici se akorát dozvím, že jsem udělal chybu a hotovo. Pátrej proč. Druhým důvodem je ona interaktivita s Markem nebo Romanem, kteří jsou ochotni okamžitě odpovědět na jakoukoli otázku týkající se tématu s podrobným vysvětlením, nehledě na to, že často pomohou i s překladem nějakých zapeklitostí, které nám leží na srdci (nebo spíš v mysli). To je pro mě osobně na těchto stránkách nejcennější, přičemž i samotný výklad s názornými příklady i z praxe (třeba použití určitých jevů v konkrétním filmu či seriálu) jsou taky „super“. Tvůrcům těchto stránek patří velký dík.

her – it

Dobrý den, nemělo by v odpovědí být it místo her? – Can you please feed the dog? But I've already fed her – protože pes je 3. osoby? Myslím, tím že pes není he nebo she. Děkují předem za odpověď Hanka

Odkaz na příspěvek Příspěvek od hanina3 vložený před 13 lety

her – it

Dobrý den, nemělo by v odpovědí být it místo her? – Can you please feed the dog? But I've already fed her – protože pes je 3. osoby? Myslím, tím že pes není he nebo she. Děkují předem za odpověď Hanka

Re: her – it

Pes je samozřejmě HE nebo SHE, pokud je to váš pes. Pokdu byste svému psovi říkala IT, asi by to o Vaší lásce ke zvířatům nevypovídalo. IT je nějaký neznámý pes, kterého vidíte na ulici apod.

Dobrý den, když chci říct „už to bylo potřeba.“, mohu zde použít minulý čas (It was already needed)? Nebo se striktně musí použít čas předpřítomný (It has already been needed)?

Re:

no, vůbec to takhle nepřekládejte. Řekněte anpř:

Už by bylo potřeba, abychom šli domů.
It's time we went home.

„Ještě dnes“

Prosím, jak nejlépe vyjádřit „ještě dnes“ (= musí se to dokončit ještě dnes, nikoli až zítra)?

Re: „Ještě dnes“

Myslím, že stačí obyč TODAY. STILL apod. se u takového výrazu nepoužívá.

Rozkaz

A co already v rozkazovací vete, da se to pouzit takle: Shut your mouth already!
Anebo jde to alredy presunovat vicemene libovolne? Napriklad
If I Didnt see the car I would be dead alredy. Zni mi to celkem prirozene. Dekuji!!

Re: Rozkaz

Ano, tak se to také používá.

Jak by se použilo české už pro budoucí čas? Už to nikdy neudělám. Už budu jíst jen zdravé věci. apod. Díky Jarmila

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jarmpa vložený před 9 lety

Jak by se použilo české už pro budoucí čas? Už to nikdy neudělám. Už budu jíst jen zdravé věci. apod. Díky Jarmila

To je různé. I'll never (ever) do it again. I'm going to eat only healthy food from now on.

Dobrý den,

v článku se píše, že STILL se s předpřít. č. používá v záporu a v kladné větě s přítomným časem.

Dá se ale použít STILL s předpřít. časem i v kladné větě? Např.:

The kids** have still been** at school. (stále ještě tam jsou, už bychom je ale čekali doma)

Děkuji

f.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od panfelix vložený před 8 lety

Dobrý den,

v článku se píše, že STILL se s předpřít. č. používá v záporu a v kladné větě s přítomným časem.

Dá se ale použít STILL s předpřít. časem i v kladné větě? Např.:

The kids** have still been** at school. (stále ještě tam jsou, už bychom je ale čekali doma)

Děkuji

f.

Ne, to nedává smysl.

Jestli jsou ještě ve škole, je to THEY ARE STILL AT SCHOOL.

Podobně jako česky:

ještě jsou = they still are
ještě nejsou = they still aren't
ještě nebyli = they still haven't been

Ahoj

pokud nepoužiji stažený tvar záporného pomocného slovesa, stojí příslovce “still” před nebo za tímto slovesem?

I still have not found what I'm looking for. Nebo: I have still not found what I'm looking for.

I still do not know the answer. Nebo: I do still not know the answer.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.