Help for English

Grammar Theme Park: Pregnancy

Komentáře k článku: Grammar Theme Park: Pregnancy

 

u pětky není čas úplně tak jednoznačný jak je ve vysvětlení… mohl by být i předminulý průběhový pokud si trochu domyslím kontext…

dobrý test díkec

Díky za test, dobrý pocit, že jsem neudělal chybu, ale hlavně, že jsem nikde neváhal :-). Každopádně tady mně kontexty seděly naprosto bezvadně. (thu)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Martin Hofman vložený před 9 lety

u pětky není čas úplně tak jednoznačný jak je ve vysvětlení… mohl by být i předminulý průběhový pokud si trochu domyslím kontext…

Jaký např. kontext máte na mysli?

U věty “I was really looking forward to being present at the birth but, unfortunately, when my wife was giving ________ , I was on a business trip in the RSA. ”

give birth je jasný, ale nebylo by lepší říct v týhle větě “giving the birth”, když už se o tom jednou mluvilo?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cortes vložený před 9 lety

U věty “I was really looking forward to being present at the birth but, unfortunately, when my wife was giving ________ , I was on a business trip in the RSA. ”

give birth je jasný, ale nebylo by lepší říct v týhle větě “giving the birth”, když už se o tom jednou mluvilo?

Zde se jedná o idiomatické spojení GIVE BIRTH, které se používá bez členu:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…nglish/birth

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 9 lety

Zde se jedná o idiomatické spojení GIVE BIRTH, které se používá bez členu:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…nglish/birth

Ano, vim, že je to idiomatické spojení, ale to přece neznamená, že tam nejde použít člen nebo jo?

Pokud si vygooglite “giving the birth”, tak to najde 5 000 000 nálezů, většina je z britských, případně amerických stránek.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cortes vložený před 9 lety

Ano, vim, že je to idiomatické spojení, ale to přece neznamená, že tam nejde použít člen nebo jo?

Pokud si vygooglite “giving the birth”, tak to najde 5 000 000 nálezů, většina je z britských, případně amerických stránek.

Je to podobné jako s ostatními podobnými spojeními – COME TO TOWN, GO TO BED, HAVE BREAKFAST apod. Tato spojení jsou ‘vždy’ bez členu', ale v některých ojedinělých případech, kdy potřebujeme jakoby zkonkretizovat dané podstatné jméno, můžeme použít člen. Ve skutečnosti se ale o žádnou fyzickou věc nejedná. COME TO TOWN znamená ‘přijet k nám(do města)’, GO TO BED je jít spát, HAVE BREAKFAST je snídat a GIVE BIRTH je ‘rodit’. Vše bez členu.

Mohu tedy odpovědět na Vás původní dotaz, zda by nebylo ‘lepší’ použít tu variantu se členem – ne, lepší by to určitě nebylo. Možné sice za určitých okolností ano (ale nedoporučoval bych to), lepší ale určitě ne.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cortes vložený před 9 lety

Ano, vim, že je to idiomatické spojení, ale to přece neznamená, že tam nejde použít člen nebo jo?

Pokud si vygooglite “giving the birth”, tak to najde 5 000 000 nálezů, většina je z britských, případně amerických stránek.

Takovéto věci nedoporučuji hledat na Google. Vůbec o ničem to nevypovídá. Zkuste ale třeba delší fráze:

“while she was giving the birth” – 3 případy
“while she was giving birth” – 55 tisíc případů

Díky za vysvětlení!

Tak toto bol aký ťažký test? Uff! NO ale díky, človek sem chodí hlavne sa niečo naučiť.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 9 lety

Jaký např. kontext máte na mysli?

Také byl užil předminulý čas, proč by tam nemohl být?

Nejdřív zvracela a až poté odešla z práce.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ota vložený před 9 lety

Také byl užil předminulý čas, proč by tam nemohl být?

Nejdřív zvracela a až poté odešla z práce.

Pokud má být správně “I was vomiting” znamená to, že zvracela nepřetržitě celé dva měsíce – 24/7 ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ota vložený před 9 lety

Také byl užil předminulý čas, proč by tam nemohl být?

Nejdřív zvracela a až poté odešla z práce.

Předminulý čas se použije, když potřebujeme vyjasnit, co bylo dříve. Ale v naší větě není třeba nic vyjasňovat.
Je to podobné, jako kdybychom vyprávěli:
“Yesterday I met Jim. We were playing tennis for two hours. We were very tired then.”

Předminulý čas by byl potřeba např. v takovémto případě:
I had to quit my job because I had been vomiting for two months.
nebo
After I had been vomiting for two months, I had to quit my job.

Co se týče Vašeho druhého dotazu, minulý průběhový čas nemusí vyjadřovat 24/7:
“When I was learning to drive I was living with my parents.” – také nejste v autoškole celý den.
TTT

Hodně dobrý testik! Diky za něj!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.