Help for English

Budoucí čas

Komentáře k článku: Budoucí čas

 

´Hurry up, the train ___ (arrive) in a few minutes.´

Jaký čas byste zde použili a proč?

Děkuju!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od benjik vložený před 7 lety

´Hurry up, the train ___ (arrive) in a few minutes.´

Jaký čas byste zde použili a proč?

Děkuju!

the train arrives (jízdní řád je rozvrh, stejně jako rozvrh školy / kina / letový řád apod., a u takovýchto “řádů” se zpravidla používá prostý čas).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 7 lety

the train arrives (jízdní řád je rozvrh, stejně jako rozvrh školy / kina / letový řád apod., a u takovýchto “řádů” se zpravidla používá prostý čas).

Děkuju.

Ale nejde se na to dívat i z pohledu současnosti? Podobně jako “Wait a moment, the doctor is coming in a few minutes.” V této větě byste “is coming” odůvodnili jak?

Asi bych proti tomu nic zásadního neměl, ten prostý čas mi tu ale přijde typičtější, a pokud po Vás někdo bude chtít podobnou větu doplnit v nějakém testu, raději volte prostý čas. :)

Průběhový čas pro budoucnost používáme především u věcí, které mají naplánované lidé s jinými lidmi nebo sami se sebou.
Swan: It is most common in discussions of personal arrangements and fixed plans, when the time and place have been decided.

S dopravními prostředky, kulturními akcemi apod. nic nedomlouváme, proto tam dáváme přednost prostému času.
Swan: This is common when we are talking about events which are part of a timetable, a regular schedule or something similar.

Jako všechno v jazyce není ale ani toto samozřejmě stoprocentní.

Ok, to s ´arrangements´ a ´schedules´ je jasné. Ale co věta ´Wait a moment, the doctor is coming in a few minutes.´ – to není domluvené, sestra to prostě odhaduje/ví… ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od benjik vložený před 7 lety

Ok, to s ´arrangements´ a ´schedules´ je jasné. Ale co věta ´Wait a moment, the doctor is coming in a few minutes.´ – to není domluvené, sestra to prostě odhaduje/ví… ?

Pokud to ví, tak je to v zásadě naplánované/do­hodnuté. Pokud to odhaduje, a přesto použije přítomný průběhový, tak proto, aby si pacient myslel, že je to naplánované/do­hodnuté. :)

Dobrý den, platí prosím u krátkých odpovědí pravidlo, že pokud je odpověď záporná, MUSÍ být redukovanou formou? Setkala jsem se teď s tímto: “Will Marry go to work? No, she will not.” Myslela jsem, že má být “No, she won´t.” Nebo jsou možné/správné obě varianty? A také, je běžná redukce se jménem? (Mary'll; Mr Green´ll atp. ) Děkuji, krásnou sobotu.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Nada11 vložený před 6 lety

Dobrý den, platí prosím u krátkých odpovědí pravidlo, že pokud je odpověď záporná, MUSÍ být redukovanou formou? Setkala jsem se teď s tímto: “Will Marry go to work? No, she will not.” Myslela jsem, že má být “No, she won´t.” Nebo jsou možné/správné obě varianty? A také, je běžná redukce se jménem? (Mary'll; Mr Green´ll atp. ) Děkuji, krásnou sobotu.

U sloves s NOT máte dvě možnosti zkrácení – she won't / she'll not. Významově jsou víceméně totožné, ale varianta s plným NOT je důraznější.

Všechny zkrácené formy pouze kopírují mluvenou řeč. Pokud tedy řekneme něco zkráceně, dá se to teoreticky zkráceně zapsat, s apostrofem.
Je ale pravda, že v některých případech (Mr Green'll) není takový zápis tak běžný jako v jiných (he'll).

Dobrý večer, mám takovou otázku, jestli je pro tento jev nějaký anglický výraz (jako jsou např. PRESENT SIMPLE, PAST CONTINOUS, PRESENT PERFECT atd.) Díky, a přeji pěkný večer.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 6 lety

Dobrý večer, mám takovou otázku, jestli je pro tento jev nějaký anglický výraz (jako jsou např. PRESENT SIMPLE, PAST CONTINOUS, PRESENT PERFECT atd.) Díky, a přeji pěkný večer.

Občas se v některé (většinou české) učebnici objeví termín “future tense”, který pak v sobě zahrnuje všechny možnosti vyjádření budoucnosti. To ale není moc šťastné, právě proto, že těch možností je více. Budoucnosti vyjádřené WILL se říká jednoduše “will future”, někdy i “future simple”. U vazby GOING TO se to nějak opisuje většinou (We use “going to” for the future when…"), a pokud používáme přítomné časy, ty mají své názvy :-).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 6 lety

Dobrý večer, mám takovou otázku, jestli je pro tento jev nějaký anglický výraz (jako jsou např. PRESENT SIMPLE, PAST CONTINOUS, PRESENT PERFECT atd.) Díky, a přeji pěkný večer.

Angličtina má pouze dva “opravdové” časy, přítomný a minulý, takže věci kolem WILL / GOING TO / případně užití present cont. a simple pro budoucnost, atd. jsou souhrnně označovány “Expressing future” apod.
Ale jinak samozřejmě existuje označení “future simple” (věty s WILL v tomto článku), odlišující tuto konstrukci od jiných – “future continuous” či “future perfect” (viz další příslušné články v sekci Gramatika).

V testu jsme měli doplnit budoucí čas.
Today, I (finish).....­......work,(go)­.............­.to the restaurant,(have) ...........a dinner.
Dle mého tam může být WILL i ING- použití jisté budoucnosti, pokud není jasný kontext.
Učitel tvrdí, že pouze WILL, protože nelze být na třech místech současně.
Má pravdu?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 6 lety

V testu jsme měli doplnit budoucí čas.
Today, I (finish).....­......work,(go)­.............­.to the restaurant,(have) ...........a dinner.
Dle mého tam může být WILL i ING- použití jisté budoucnosti, pokud není jasný kontext.
Učitel tvrdí, že pouze WILL, protože nelze být na třech místech současně.
Má pravdu?

Bez kontextu je vždy těžké říci, co je “správné”. Může tam být WILL, GOING TO, present continuous…

Krásné sobotní odpoledne.

No, měl bych takový dotaz ohledně věty, kterou jsem viděl v naučné aplikaci angličtiny a sice, že tam byla věta ,,I think I am going to sleep."

Zarazilo mě to, protože je v tomto článku vysvětleno (a tak jsme se to učili i ve škole), že za “think” je pouze budoucnost s WILL. Tudíž, nemělo by být správně I think I'll go to sleep. ?? Možná mi něco uniklo nebo jsem zde v článku něco přehlédl, děkuji. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.