Dobrý den,
chtěl bych se ujistit ohledně správnosti překladu mé věty: Nejsem si úplně jistý, zda by měla znít takto:
“I could understand if you would no longer wish to be friends after that”
nebo spíše takto:
“I could understand if you no longer wished to be friends after that”
V druhé větě jsem odstranil “would” a wish změnil na minulý čas – wished
Nebo lze použít obě možnosti a obě věty jsou tudíž správně?
Děkuji moc





Vloženo před 8 lety
