Help for English

Přivlastňovací pád

Komentáře k článku: Přivlastňovací pád

 

Pozor – Mum v tomto případě vůbec neznamená máma. Zde máte vysvětlení té fráze. Znamená, že o tom, co vám bylo sděleno nemáte nikomu říkat.......
https://en.wikipedia.org/…27s_the_word

Moc děkuji jak Frantovi tak i evaoslik.

V slovníku Cambridge som hneď pod sebou (pre heslo colony) našla tieto dve príkladové výrazy pod sebou :

an artists' colony

a nudist colony

Kedy je lepšie použiť privlastňovací pád a kedy zložené podstatné meno. Alebo mám na výber a význam sa nemení ?

Ďakujem

Narazila jsem na spojení GOVERMENT PLANS. Proč v této větě není Goverment´s plans. We don´t agree with Goverment plans.- takto zněla věta.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 4 měsíci

Narazila jsem na spojení GOVERMENT PLANS. Proč v této větě není Goverment´s plans. We don´t agree with Goverment plans.- takto zněla věta.

Podstatné jméno zde může být v roli přídavného. „Plány vlády“ / „vládní plány“ (konkrétní překlad do češtiny ti nehraje žádnou roli).
Více viz Konverze slovních druhů.

P.S.: Pozor na psaní apostrofu (') – není to znak pro čárku (´).
Viz Interpunkce: apostrof v angličtině.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.