Help for English

Přivlastňovací pád

Komentáře k článku: Přivlastňovací pád

 

Pozor – Mum v tomto případě vůbec neznamená máma. Zde máte vysvětlení té fráze. Znamená, že o tom, co vám bylo sděleno nemáte nikomu říkat.......
https://en.wikipedia.org/…27s_the_word

Moc děkuji jak Frantovi tak i evaoslik.

V slovníku Cambridge som hneď pod sebou (pre heslo colony) našla tieto dve príkladové výrazy pod sebou :

an artists' colony

a nudist colony

Kedy je lepšie použiť privlastňovací pád a kedy zložené podstatné meno. Alebo mám na výber a význam sa nemení ?

Ďakujem

Narazila jsem na spojení GOVERMENT PLANS. Proč v této větě není Goverment´s plans. We don´t agree with Goverment plans.- takto zněla věta.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před rokem

Narazila jsem na spojení GOVERMENT PLANS. Proč v této větě není Goverment´s plans. We don´t agree with Goverment plans.- takto zněla věta.

Podstatné jméno zde může být v roli přídavného. „Plány vlády“ / „vládní plány“ (konkrétní překlad do češtiny ti nehraje žádnou roli).
Více viz Konverze slovních druhů.

P.S.: Pozor na psaní apostrofu (') – není to znak pro čárku (´).
Viz Interpunkce: apostrof v angličtině.

Dobrý den,mohla bych se zeptat. What is the name of your brother?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před měsícem

Dobrý den,mohla bych se zeptat. What is the name of your brother?

Ano, se jmény je běžné obojí.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.