Help for English

Škola, kámen úrazu

Komentáře k článku: Škola, kámen úrazu

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Johny vložený před 10 lety

Předposlední testovací věta říká: I got a B in the math yesterday.
Je tam ten člen u “math” správně?

věta ale neříká IN THE MATH ale IN THE MATH TEST.

Dobrý den,
měl bych dotaz k tomu “psaní testů”. Měl jsem pocit, že TAKE se používá u takových těch velkých či důležitých zkoušek, zkrátka u exams (spojení “tak an exam”), a DO a SIT že se používají u těch běžných školních písemek. Je to pravda, nebo je to jen můj mylný pocit a TAKE se může použít i u testů, které jsou ze dne na den nebo třeba z úterka na čtvrtek?

Slovník by nepomohl? Test dole modrý rámeček.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 10 lety

Slovník by nepomohl? Test dole modrý rámeček.

Takže jestli chápu správně, tak je to jedno a důležitost a formát testu nehrají roli?

Tak jiný zdroj.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 10 lety

Tak jiný zdroj.

Pokud se nemýlím, tak to potvrzuje to, co jsem psal o TAKE v prvním příspěvku. Ale jak je to s těmi “běžnými”, školními testy (viz má původní otázka)?

A je tedy lepší varianta:

“She studied at a high school.”

nebo

“She studied at high school.”?

Vím, že pokud použiju předložku “in”, člen se nepoužívá (She was in high school), ale pokud se sloveso “study” pojí s předložkou “at”, nevím, jaká možnost je lepší, správnější a idiomatičtější. (Nebo lze říci snad i "She studied in high school?)

Díky předem za případné zodpovězení dotazu.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 14 lety

Re: Dát někomu známku

Používá. GAVE ME AN A, GAVE ME A B…

Ještě doplňující dotaz. V češtině používáme ono “na vysvědčení”. Musíme to do anglické věty doplnit, nebo bude věta “The teacher gave me a B” automaticky pochopena tak, že mi tu dvojku dal na vysvědčení?

Měl bych ještě dotaz ohledně známek: Naše učitelka ve škole běžně používala výrazy jako “mark 1”, “mark 5” atd. Je to “akceptovatelné” :-), nebo se i v neanglicky mluvící zemi, která má jiný známkovací systém, musí známky označovat jako A, F atd.?

A druhá část dotazu: Kterými písmeny se v AJ vlastně známky označují? Je to tak, že A=1, B=2, C=3 atd., nebo jak to je?

mark = BrE, grade = AM E. Řekla bych, že to “mark” je tam navíc. Měla by asi říkat jen 1, 2 atd.

Většinou je to podle procent. A = 100–90%, B = 89–80%, C = 79–70%, D = 69–60%, E/F pod 60 %. Je to ale individuální, podle školy, řekla bych. Podívejte se třeba sem nebo sem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 10 lety

Měl bych ještě dotaz ohledně známek: Naše učitelka ve škole běžně používala výrazy jako “mark 1”, “mark 5” atd. Je to “akceptovatelné” :-), nebo se i v neanglicky mluvící zemi, která má jiný známkovací systém, musí známky označovat jako A, F atd.?

A druhá část dotazu: Kterými písmeny se v AJ vlastně známky označují? Je to tak, že A=1, B=2, C=3 atd., nebo jak to je?

Viděl jsem na některých českých vysokých školách i oficiální převod A=1, B=1,5, C=2, D=2,5, E=3, F=4. Ale to je vysokoškolské známkování, kde existuje nejhůře 4, což znamená “neuspěl”. Nicméně jsem se s tímto měřítkem při svých studiích úspěšně oháněl a A/B jsem měl v podstatě “za jedna” a C/D “za dvě”. ;-)

Děkuji Vám oběma. Naše učitelka to “mark 1” atd. používala asi spíše pro zjednodušení. Nicméně myslím, že v českém prostředí je to v pořádku, protože testy na základních školách (tedy myslím na většině) se procenty nehodnotí, a i rodilí mluvčí, které na škole máme, to teď již vesměs používají.

Měl bych ještě dotaz ke slovu SCIENCE. Ve škole jsme ho občas používali ve smyslu “přírodopis”, ale i v učebnici jsem se setkal s tím, že SCIENCE bylo zobrazeno jako nadřazené a pod tím tři obory: PHYSICS, CHEMISTRY, BIOLOGY. Jak to tedy je? Dá se SCIENCE použit ve smyslu “přírodopis”, nebo to musí být BIOLOGY?

Obecně se GRADE i v britské i americké angličtině používá pro označení známky 1 – 5, nebo A – F apod. I na mezinárodních cambridgských zkouškách píší GRADE A, GRADE B apod.

MARK je většinou známka udávaná procentem nebo počtem bodů. proto je např. PASS MARK – nejnižší počet bodů potřebný k projití.

SCIENCE jsou obecně vědy, ve školním prostředí se rozumí přírodní vědy. Zahrnuje právě uvedenou biologii, fyziku, chemii apod. Na některých školách či stupních škol toto nerozlišují a používají obecné SCIENCE, podobně jako české ‘přírodověda’ zahrnuje vědy obecně, nejen biologii. Na středních školách apod. už samozřejmě běžně operují s předměty CHEMISTRY, BIOLOGY, PHYSICS apod.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.