Headway ELE Unit 7 part 4
Oxford University Press | 3. 10. 2005
Reading and speaking, page 56 Pokračování článku »
Headway ELE Unit 7 part 3
Oxford University Press | 3. 10. 2005
pages 54–55
Pokračování článku »
Headway ELE Unit 7 part 5
Oxford University Press | 3. 10. 2005
George Washington and Margaret Thatcher, page 57 Pokračování článku »
Headway ELE Unit 7 part 6
Oxford University Press | 3. 10. 2005
Special occasions, pages 58–59 Pokračování článku »
Headway ELE Unit 8 part 1
Oxford University Press | 3. 10. 2005
Starter, pages 60–61 Pokračování článku »
'BE LEFT' (have sth left)
Roman Svozílek | 16. 9. 2018 | komentáře: 18
Víte, co znamená věta “We have some cake left”? Dnes si ukážeme dvě užitečná spojení pro vyjádření “zbytku”.
Pokračování článku »
Slovíčko ANYWAY
Roman Svozílek | 25. 4. 2019 | komentáře: 7
Víte, co znamená slůvko ANYWAY a kde se dá všude použít?
Pokračování článku »
Slovíčko ELSE
Roman Svozílek | 21. 1. 2018 | komentáře: 9
Pojďme si říct něco o velice užitečném slovíčku ELSE, které určitě znáte, ale možná ho neumíte správně používat.
Pokračování článku »
TEA není pouze čaj
Roman Svozílek | 28. 10. 2018 | komentáře: 13
Pojďme si dnes říct něco o slovíčku TEA. Kromě nápoje je to totiž i jídlo.
Pokračování článku »
SELF-CONFIDENT vs. SELF-CONSCIOUS
Roman Svozílek | 19. 8. 2018 | komentáře: 4
Dnes si posvítíme na další dvojici zdánlivě podobných slovíček, která se pletou i pokročilým studentům.
Pokračování článku »
FAVOUR vs. FLAVOUR
Roman Svozílek | 7. 1. 2018 | komentáře: 6
Znáte obě dnešní slovíčka? Také se vám pletou jako jiným studentům? V článku si je rozebereme i s příklady a vazbami.
Pokračování článku »
THINK vs. MEAN
Roman Svozílek | 21. 8. 2010 | komentáře: 14
V dnešním článku si řekneme něco o velmi častém problému, kdy studenti nevnímají rozdíl mezi slovesy THINK a MEAN. Pokračování článku »
WINE (test)
Roman Svozílek | 18. 10. 2010 | komentáře: 6
Otestujte si znalosti slovní zásoby spojené s vínem. Pokračování článku »
Co vše může být PUDDING
Roman Svozílek | 26. 8. 2018 | komentáře: 24
Mnoho studentů si pod anglickým slůvkem PUDDING představí náš běžný ‘pudink’. Toto je však často poměrně zavádějící překlad.
Pokračování článku »
PACK (UNPACK) vs. WRAP (UNWRAP)
Roman Svozílek | 17. 12. 2018 | komentáře: 12
Balení kufrů a balení dárků vyjadřujeme v angličtině jinými slovesy. Dnes tedy budeme překládat slova sbalit, vybalit, zabalit, rozbalit.
Pokračování článku »