Help for English

LEAVE / TAKE A MESSAGE

PRE-INTERMEDIATE Vydáno dne 05.05.2019

Víte, kdy správně použít spojení ‘leave a message’ a ‘take a message’? Názorné obrázky vám určitě pomohou. (upravený článek z roku 2010)



LEAVE / TAKE A MESSAGE

Studenti často neví, jak nabídnout zanechání zprávy pro kolegu, kterého volající nezastihl. Stejně tak je problematické požádat o zanechání vzkazu. Převážně se jedná o telefonní rozhovor, ale může jít pochopitelně i o běžnou konverzaci v kanceláři.

Zrádná čeština

Prvotní ‘zmatky’ jsou částečně způsobeny frází, kterou používáme v češtině:

  • “Mohu mu (jí) nechat vzkaz?”

Tuto větu totiž v češtině může říct jak volající, tak osoba, která nabízí zapsání vzkazu.

Jak je to v angličtině

V angličtině však každá z těchto stran rozhovoru použije jinou větu, přesněji jiné sloveso. Při zanechání vzkazu, můžete vzkaz diktovat nebo zapisovat:

Diktuje samozřejmě volající a zapisuje pak příjemce hovoru. My si nyní ukážeme několik situací na obrázcích. Vlevo je pan Blue (Mr Blue), který volá paní/slečnu White (Ms White). Ta však není v kanceláři, proto telefon zvedne paní Green (Mrs Green).

Mr Blue a Mrs Green vás tedy budou provázet všemi modelovými situacemi:

Začneme situací, kdy pan Blue po zjištění, že paní White není přítomna, pohotově zareaguje, a zeptá se, zda může zanechat vzkaz:

- Hello. This is David Blue. Can I talk to Ms White, please?
- I'm very sorry. She's in a meeting right now.
- Can I leave a message?
- Of course.

Nabídnout zapsání vzkazu však může rovnou paní Green, která tentokrát pana Blue předběhne a zeptá se, zda může vzít (zaznamenat) vzkaz:

- Hello. This is David Blue. Can I talk to Ms White, please?
- I'm very sorry. She's in a meeting right now. Can I take a message?
- Yes, please. Can you tell her to call me back?

Připomínáme, že v obou situacích pan Blue chce zanechat vzkaz, proto použije sloveso leave. Naopak paní Green nabídne, že vzkaz zaznamená, použijete tedy sloveso take.

Situaci si teď trochu zkomplikujeme. Pan Blue se nebude ptát, zda může zanechat (nadiktovat) vzkaz, ale zda může paní Green zapsat (vzít) vzkaz:

- Hello. This is David Blue. Can I talk to Ms White, please?
- I'm very sorry. She's in a meeting right now.
- Can you take a message?
- Of course.

Poslední modelová situace pak může nastat, když paní Green nabídne volajícímu, zda by chtěl zanechat (nadiktovat) vzkaz:

- Hello. This is David Blue. Can I talk to Ms White, please?
- I'm very sorry. She's in a meeting right now. Would you like to leave a message?
- Yes, please. Can you tell her to call me back?

Na čtyřech modelových situacích jsme si ukázali základní použití. Ve všech je pro zjednodušení použito pouze sloveso can. Můžete však také použít i slovesa may nebo could.

Can I leave a message? TTT
Could I leave a message? TTT
May I leave a message? TTT

Poznámky:

Tento článek se nevěnuje obecně telefonování. Podrobnější článek o telefonování najdete zde.

Pokud vás překvapilo použití neurčitého členu (a message), určitě si přečtěte článek o členech zde.

Pokud neznáte důkladně zkratky Mr/Mrs/Ms/Mis­s, přečtěte si článek zde.

Podrobný článek o vyjádření českého slovesa nechat pak najdete zde.



Pokračovat můžete zde:

PRE-INTERMEDIATE

Slovíčko LEAVE

Co vše znamená slovo LEAVE a jak se používá. Ukážeme si tři základní významy slovesa a jeden podstatného jména.
PRE-INTERMEDIATE

LEAVE FOR nebo LEAVE TO?

Která možnost je správně: ‘leave for London’ nebo ‘leave to London’? A co třeba ‘leave from London’? (upravený článek z roku 2010)

INTERMEDIATE

'BE LEFT' (have sth left)

Víte, co znamená věta “We have some cake left”? Dnes si ukážeme dvě užitečná spojení pro vyjádření “zbytku”. (upravený článek z roku 2010)

Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno LEAVE / TAKE A MESSAGE 5 14137 Od littlewolf poslední příspěvek
před 9 lety