
Slovesa s příponou -EN
Slovesa s příponou -en vyjadřují změnu stavu, či spíše stupně nebo intenzity. Nejčastěji se tvoří z přídavného jména:
- black → blacken – zčernat
- wide → widen – rozšířit (se)
Někdy je musíme vytvořit z podstatného jména, ne z přídavného:
- strong → strength → strengthen – zesílit, posílit (nikoliv strong → strongen)
- high → height→ heighten – zvýšit, zvednout
Z takto vytvořených sloves lze vytvářet opět zpátky přídavná jména pomocí koncovek -ed nebo -ing.
- white → whiten → whitened – vybělený
- white → whiten → whitening – bělicí
Uvedeme si tři skupiny těchto sloves, kde jsou slova rozdělená podle úrovně. V první skupině jsou ta základnější, ve druhé jsou slovesa pro středně pokročilé, v poslední potom ta nejpokročilejší. Pod každou skupinou naleznete příklady použití.
Pro méně pokročilé

| blacken |
brighten |
| broaden |
strengthen |
| darken |
deepen |
| harden |
widen |
| lengthen |
lighten |
| shorten |
whiten |
| soften |
thicken |
| weaken |
sharpen |
You could see where the fire blackened the ground. *17
His eyes brightened when we started talking about our trip. *18
You need to broaden the topic a little. Your essay is too short. *19
The sky darkened as the end of the day approached. *20
Our friendship was deepening every day and I didn't want to say anything that could jeopardize it. *21
‘I won't listen to this!’ his voice hardened. *22
These trousers are too long. I'll need to have them shortened. *23
Our mood lightened. Everything was going to be alright, it seemed. *24
I decided to shorten the trip by a few days. *25
Wait for the butter to soften in room temperature. *26
We need to strengthen our position on the market. *27
The sauce will thicken if you let it cool slightly. *28
Her illness had weakened her so she spent most of the day resting. *29
You can choose from a variety of whitening toothpastes. *30
His smile widened when he saw me. *31
This crayon needs sharpening. *32
Pro středně pokročilé

| fatten |
flatten |
| freshen |
worsen |
| frighten |
heighten |
| loosen |
sadden |
| moisten |
quicken |
| quieten |
sweeten |
| redden |
roughen |
| cheapen |
straighten |
| tighten |
toughen |
My grandparents fattened a pig every year and then at Christmas we would all eat it. *51
The website shows exercises to flatten the stomach. *52
The thunderstorm freshened the air. *53
The noise frightened me! *54
The assassination heightened the tension between the two countries. *55
The atmosphere slowly loosened up and everyone started having fun. *56
She stopped to moisten her lips and then went on talking. *57
My pulse quickened. *58
The storm finally quietened down and it stopped raining. *59
There were tears in her reddened eyes. *60
Tree bark usually roughens with age. *61
He was saddened over the death of his mother. *62
You can straighten your hair with a hair straightener. *63
I bought some sweetened whipped cream. Do you want some in your coffee? *64
Please check that the bolts are tightened properly. *65
Our school should toughen up the rules on bullying. *66
I know you love your cat, but your allergies are only going to worsen if he stays. *67
Pro pokročilé

| awaken |
coarsen |
| dampen |
liven up |
| deaden |
deafen |
| embolden |
ripen |
| hasten |
hearten |
| christen |
stiffen |
| lessen |
liken |
| madden |
neaten |
| slacken |
smarten up |
The dwarves in the mines of Moria dug too deep and awakened something ancient and terrible. *86
The long war coarsened the people. *87
We won't let the rain dampen our spirits. *88
They gave him some morphine to deaden the pain. *89
My heart stopped when I heard the deafening scream from downstairs. *90
The coach tried to embolden his team before the match. *91
It will take a few weeks and not much can be done to hasten the process. *92
We heard the heartening news that everyone was alright. *93
The priest refused to christen Angela's baby because she wasn't married. *94
Using contraception will lessen the risk of an unwanted pregnancy. *95
The speaker likened the situation to driving on an icy road. *96
I'm going to put up some posters in my room to liven it up a little. *97
Last night's football game was maddeningly boring. *98
He didn't bother to neaten his hair before he ran out of the door. *99
She ate all the tomatoes before they could fully ripen. *100
The wind was slackening but it kept on raining heavily. *101
I wear this jacket when I need to smarten myself up. *102
The dog's ears stiffened as he heard a key in the lock. *103
Další způsoby vyjadřování změny stavu u sloves
Takto však nelze vytvářet nová slova z jakéhokoliv přídavného jména. U většiny to nejde. Slova greenen, narrowen, cheerfullen či largen prostě neexistují. Potom musíme pro vyjádření změny stavu či stupně/intenzity použít jiné prostředky.
Vazba se slovesy become, get, či jinými slovesy:
The dire wolf became extinct thousands of years ago. *104
The demonstration turned violent. *105
Pozn.: Viz také články Změna stavu – slovesa BECOME, GET, GO nebo GET – změna stavu.
Přídavné jméno ve funkci slovesa:
His eyes narrowed. *106
He readied himself to face his enemy. *107
Frázové sloveso, obvykle s částicí up či down:
My friends tried to cheer me up. *108
Please slow down. You're going too fast. *109
Předpona en- u sloves:
Can you enlarge the picture a little? *110
She would never endanger the lives of her children. *111
Pozn.: Více v článku Předpony EN- a EM- pro tvoření sloves.
U některých slov se dokonce kombinují dva způsoby vyjadřování změny
stavu/intenzity. Např. slovíčko oživit, zpestřit, je enliven
Více se o anglických příponách dočtete v článku Suffixes – přípony (třetí část).
Pozor na výslovnost!
Na závěr ještě upozorníme na jednu záludnost. U sloves, která končí na -sten nebo -ften, se nevyslovuje T.
- soften
/'sɒfn/ - moisten
/'mɔɪsn/ - christen
/'krɪsn/ - hasten
/'heɪsn/
Pozn.: Více slovíček najdete v článku Silent T (nevyslovované písmeno T).
- zčernat
- rozjasnit
- rozšířit
- posílit
- potemnět
- prohloubit
- ztvrdnout
- rozšířit
- prodloužit
- zesvětlit, zlehčit
- zkrátit
- zbělat
- změkčit, ve výslovnosti obvykle vypadává hláska t
- zhoustnout
- zeslábnout
- naostřit, ořezat – např. tužku
- Bylo vidět místo, kde byla zčernalá zem od ohně.
- Jeho oči se rozjasnily, když jsme začali mluvit o našem výletu.
- Je potřeba to téma trochu rozšířit. Tvoje esej je moc krátká.
- Obloha ztmavla, jak se den chýlil ke konci.
- Naše přátelství se každým dnem prohlubovalo a já nechtěl říct nic, co by to mohlo ohrozit.
- ‘Tohle nebudu poslouchat,’ přitvrdil jeho hlas.
- Ty kalhoty jsou moc dlouhé. Budu si je muset dát zkrátit.
- Naše nálada se odlehčila. Zdálo se, že vše dobře dopadne.
- Rozhodl jsem se ten výlet o pár dní zkrátit.
- Počkej, až máslo změkne při pokojové teplotě.
- Potřebujeme posílit svoji pozici na trhu.
- Ta omáčka zhoustne, když ji necháte trochu vychladnout.
- Nemoc ji oslabila, a tak trávila většinu dne odpočinkem.
- Můžete si vybrat z mnoha bělících zubních past.
- Jeho úsměv se rozšířil, když mě uviděl.
- Tahle voskovka potřebuje ořezat.
- ztloustnout, vykrmit
- uhladit, srovnat
- osvěžit, občerstvit
- zhoršit se
- vystrašit
- zvýšit, zvětšit
- povolit, uvolnit
- zesmutnět
- navlhčit
- zrychlit
- ztichnout, uklidnit
- osladit, zesládnout
- zčervenat, zrudnout
- zdrsnit, zhrubnout
- zlevnit
- narovnat, napřímit
- utáhnout, napnout
- ztuhnout
- Moji prarodiče každý rok vykrmili prase a potom jsme ho o Vánocích snědli.
- Ta webová stránka obsahuje cvičení pro ploché bříško.
- Bouřka osvěžila vzduch.
- Ten hluk mě vyděsil!
- Ten atentát zvýšil napětí mezi těmi dvěma zeměmi.
- Atmosféra se pomalu uvolnila a všichni se začali bavit.
- Zastavila se, aby si navlhčila rty, a potom mluvila dál.
- Můj tep se zrychlil.
- Bouřka se nakonec utišila a déšť ustal.
- V jejích zčervenalých očích byly slzy.
- Kůra stromů se věkem stane hrubší.
- Byl zarmoucen smrtí své matky.
- Narovnat vlasy si můžeš žehličkou na vlasy.
- Koupila jsem oslazenou šlehačku. Chceš jí trochu do kávy?
- Zkontroluj, že jsou šrouby správně utaženy.
- Naše škola by měla zpřísnit pravidla týkající se šikany.
- Vím, že máš toho kocoura rád, ale tvoje alergie se jen zhorší, když tu zůstane.
- probudit, vzbudit
- zdrsnět, zhrubnout
- navlhčit, lehce namočit
- oživit
- utlumit, utišit – např. bolest
- ohlušit, nikoli ohluchnout!
- dodat odvahu
- dozrát
- uspíšit, pospíšit
- povzbudit
- pokřtít
- ztuhnout, naježit se
- zmenšit, snížit
- připodobnit
- rozčílit, rozzuřit
- upravit, urovnat
- ochabnout, zpomalit
- vyparádit
- Trpaslíci v dolech Morie kopali příliš hluboko a probudili něco pradávného a strašlivého.
- Ti lidé byli kvůli té dlouhé válce drsnější.
- Nedovolíme, aby nám déšť pokazil náladu.
- Dali mu morfium, aby otupili jeho bolest.
- Srdce se mi zastavilo, když jsem uslyšel zezdola ohlušující výkřik.
- Trenér se pokusil dodat svému týmu před zápasem odvahu.
- Zabere to několik týdnů a nic moc se pro uspíšení toho procesu udělat nedá.
- Uslyšeli jsme povzbudivou zprávu, že všichni jsou v pořádku.
- Kněz odmítl pokřtít Angelino dítě, protože nebyla vdaná.
- Používání antikoncepce sníží riziko nechtěného těhotenství.
- Přednášející tu situaci přirovnal k jízdě po zledovatělé silnici.
- Dám si do pokoje pár plakátů, abych ho trochu oživil.
- Včerejší večerní fotbalový zápas byl šíleně nudný.
- Neobtěžoval se upravit si vlasy, než vyběhl ven ze dveří.
- Všechna rajčata snědla, ještě než stihla plně dozrát.
- Vítr pomalu ustával, ale dále hustě pršelo.
- Tohle sako si beru, když potřebuju něco elegantního.
- Pes napřímil uši, když uslyšel klíč v zámku.
- Pravlk obrovský vyhynul před tisíci let.
- Demonstrace začala být plná násilí.
- Jeho oči se zúžily.
- Připravil se na to, že se postaví čelem svému nepříteli.
- Moji přátelé se mě pokusili rozveselit.
- Prosím zpomal. Jedeš moc rychle.
- Můžeš ten obrázek trochu zvětšit?
- Nikdy by neohrozila životy svých dětí.






