Help for English

Přípustkové věty

Komentáře k článku: Přípustkové věty (1)

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pride vložený před 15 lety

Re: Re:

Díky moc, ty internetové slovníky jsou vážně hodně zavádějící.

Takže ono české přesto se v angličtině používá v podstatě výhradně na začátku věty.

‚Nevertheless‘ tedy znamená něco jako yet nebo still?

Myslím tím třeba

…and yet we have to fight against them/ but still we have to fight against them…

Re: Re: Re:

Nevertheless je prostě ‚nicméně‘. I v češtině to používáme na začátku věty.

Něco řekneme… a pak začneme novou větu „Nicméně si myslím…“

Ale ten význam je vlastně pořád stejný jako ALTHOUGH, HOWEVER, YET, STILL, EVEN THOUGH, apod. Tato slovíčka vyjadřují, že to, co říkáme si tak trochu protiřečí, že je to překvapující apod.

Prosím o radu!! Nejsem si jistá ve větách typu:
In fact, non-working parents can become a drain on the tax system through dependent spouse and other rebates.
Bohužel článek tu na ně není. Jaký je rozdíl mezi indeed a in fact v takových větách. Jaký je rozdíl mezi moreover a in addition? Je to zaměnitelné? Jinak děkuji moc za stránky, jsou skvělé!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od caballero vložený před 15 lety

Prosím o radu!! Nejsem si jistá ve větách typu:
In fact, non-working parents can become a drain on the tax system through dependent spouse and other rebates.
Bohužel článek tu na ně není. Jaký je rozdíl mezi indeed a in fact v takových větách. Jaký je rozdíl mezi moreover a in addition? Je to zaměnitelné? Jinak děkuji moc za stránky, jsou skvělé!

Re:

INDEED zdůrazňujete, že to skutečně tak je. IN FACT je něco jako ‚vlastně‘.

MOREOVER a IN ADDITION – žádný podstatný rozdíl tam IMHO není.

O despite jsem do teďka nevěděl a měl jsem v tom celkově zmatek.. Díky Vám je to lepší.. Díky moc:)

However při spojení dvou vět

Myslím, že se HOWEVER dá použít pro spojení dvou vět docela normálně. Např.:It rained heavily during the afternoon; however, we managed to have our picnic anyway.

Re: However při spojení dvou vět

Ale tady máte středník, tím se normálně věty do souvětí nespojují. Pomocí HOWEVER napojujete věty na sebe logicky v textu, ne ale do SOUVĚTÍ.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: However při spojení dvou vět

Ale tady máte středník, tím se normálně věty do souvětí nespojují. Pomocí HOWEVER napojujete věty na sebe logicky v textu, ne ale do SOUVĚTÍ.

Re: Re: However při spojení dvou vět

Máte pravdu. Středníkem se normálně (běžně) věty do souvětí nespojují. Ale HOWEVER se jako conjunctive adverb pro spojení dvou vět v souvětí používá a právě v tomto případě středník vyžaduje.

Re: Re: However při spojení dvou vět

Komentář se mi zařadil mezi ty nevhodné, tak reaguji ještě jednou. However, jako conjunctive adverb, se používá pro spojení do compound sentence. Takže bych řekl, že however logicky funguje jako spojka v souvětí. Aspoň tak jsme se to učili o hodinách syntaxe AJ.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od B01D vložený před 15 lety

Re: Re: However při spojení dvou vět

Komentář se mi zařadil mezi ty nevhodné, tak reaguji ještě jednou. However, jako conjunctive adverb, se používá pro spojení do compound sentence. Takže bych řekl, že however logicky funguje jako spojka v souvětí. Aspoň tak jsme se to učili o hodinách syntaxe AJ.

Re: Re: Re: However při spojení dvou vět

HOWEVER je tzv. CONJUNCT, ne spojka. Nespojuje věty, ale napojuje větu logicky na předchozí část diskursu. Nevím, co jste se učili, ale takto to je.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Re: Re: However při spojení dvou vět

HOWEVER je tzv. CONJUNCT, ne spojka. Nespojuje věty, ale napojuje větu logicky na předchozí část diskursu. Nevím, co jste se učili, ale takto to je.

Re: Re: Re: Re: However při spojení dvou vět

Ano, vím, že HOWEVER je conjunct (nebo jinak conjunctive adverb). I když vy ho neberete jako spojku, já musím oponovat, protože jakou jinou úlohu než spojovací má tedy v compound sentence? Vycházím především z A Comprehensive Grammar of the English Language od R. Quirka.

Re: Re: Re: Re: However při spojení dvou vět

Pokud vím, Quirk se v tomto nijak neodlišuje od jiných gramatiků. HOWEVER je conjunct, a ty se používají jeho slovy „to conjoin two utterances“.

Není to v žádném případě spojka. Můžete kdyžtak uvést přesnější citaci (kapitolu, č. stránky)?

Velmi děkuji za článek :-)

čárka před though

Dobrý den,
jak je to s čárkou před THOUGH na konci věty? Já měl vždycky za to, že tam být musí, ale teď jsem našel i ve slovníku větu, kde ta čárka nebyla.
Díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 15 lety

čárka před though

Dobrý den,
jak je to s čárkou před THOUGH na konci věty? Já měl vždycky za to, že tam být musí, ale teď jsem našel i ve slovníku větu, kde ta čárka nebyla.
Díky.

Re: čárka před though

Možná ‚nemusí‘, ale raději bych ji používal. Text je potom srozumitelnější. Běžně v učebnicích ji pokud vím píšou.

Dobrý den,

je nějaký rozdíl v použití „but“ a „though – na konci věty“ ve smyslu „ale“(kromě tedy formálnosti)? Je možné variantu s „though“ použit pokaždé, kde lze použít but(v odporovacích poměrech)?

Díky moc

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.