Help for English

Předpřítomný čas průběhový

Komentáře k článku: Předpřítomný čas průběhový

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Hobbit99 vložený před 6 lety

Děkuju. A jenom se ještě zeptám na hodně známou písničku “Something just like this” https://youtu.be/Ir2eDi4Tg0g kde je hned v první větě použít předpřítomný průběhový “I have been reading books of old…” Zde je tento čas použit proč? Zde se to pojí s tím třetím pravidlem, že jen oznamujeme co probíhalo/há? A zde by nešel minulý průběhový?

Je to něco stále aktuálního. Je to něco jako “Zrovna čtu takové zajímavé knihy.” – a chci říci, že to už nějakou dobu probíhá.
Minulý průběhový by nešel určitě. Teoreticky přítomný průběhový, pokud mluvíme pouze o současnosti, a ne, že už to nějakou dobu trvá.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 14 lety

Re: zápor

myslíte něco spolehlivějšího, než jsem já? Nic si nevybavuji. Většinou to učebnice neřeší, ale jakmile mají příklad v záporu, v klíči je vždy prostý čas, bez vysvětlení. Asi jim to přijde jasné. :-)

Mě napadá třeba věta “I haven't been feeling well.”

Dobrý den, ve filmu jsem viděl větu: Hey, kid, it has been nice knowing you. Remember what I did for my country. Je to tedy špatně? Když je zde stavové sloveso KNOW v -ing tvaru? Děkuju.

Kdyžtak je to film Transformers: Revenge of the Fallen. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Hobbit99 vložený před 5 lety

Dobrý den, ve filmu jsem viděl větu: Hey, kid, it has been nice knowing you. Remember what I did for my country. Je to tedy špatně? Když je zde stavové sloveso KNOW v -ing tvaru? Děkuju.

Kdyžtak je to film Transformers: Revenge of the Fallen. :)

Zde se nejedná o pres.perfect continuous. Věta zní “It's been nice” = “Bylo/Je hezké” + Co je hezké? → “knowing” = “znát”.

Jistě, pravda. To mě vůbec nenapadlo, ještě jednou děkuju.

Domnievam sa, že pri SINCE je članok nepresný. Cambridge uvadza xy prikladov, kde sa nepouziva past tense. Napr. It’s been years since I’ve ridden a bike. (it’s = it has) It’s years since I rode a bike. (it’s = it is)

Takže napisať, že “Its 10 years since i left school” pouzity past tense je jediny mozny preklad, lebo vraj casove urcenie je vyjadrene pomocou vedlajsej sa mi nezda uplne spravne.

https://dictionary.cambridge.org/…rammar/since

Odkaz na příspěvek Příspěvek od viviak vložený před 4 lety

Domnievam sa, že pri SINCE je članok nepresný. Cambridge uvadza xy prikladov, kde sa nepouziva past tense. Napr. It’s been years since I’ve ridden a bike. (it’s = it has) It’s years since I rode a bike. (it’s = it is)

Takže napisať, že “Its 10 years since i left school” pouzity past tense je jediny mozny preklad, lebo vraj casove urcenie je vyjadrene pomocou vedlajsej sa mi nezda uplne spravne.

https://dictionary.cambridge.org/…rammar/since

To je ale něco jiného.

Tu větu s RIDE BIKE můžete říct i jako I haven't ridden a bike in 10 years, ale větu s leaving school nelze říct jako:

I haven't left school in 10 years.

V této větě rozhodně má být minulý čas.

Zdravím, mám trochu problém s odlíšením predprítomného prostého a priebehového v jednom prípade. Zdá sa mi, že oba časy sa používajú (okrem iného) v prípade, že sa hovorí o následku nejakého deja a mám celkom problém odlíšiť, kedy použiť ktorý.

Príklad:
I can't call. I have been lost my phone.
I can't call. I have lost my phone.

alebo:
I have to go. My taxi has been arrived.
I have to go. My taxi has arrived.

Sú obe varianty týchto viet správne? A je medzi nimi nejaký významový rozdiel?

Moc ďakujem.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mungo vložený před 3 lety

Zdravím, mám trochu problém s odlíšením predprítomného prostého a priebehového v jednom prípade. Zdá sa mi, že oba časy sa používajú (okrem iného) v prípade, že sa hovorí o následku nejakého deja a mám celkom problém odlíšiť, kedy použiť ktorý.

Príklad:
I can't call. I have been lost my phone.
I can't call. I have lost my phone.

alebo:
I have to go. My taxi has been arrived.
I have to go. My taxi has arrived.

Sú obe varianty týchto viet správne? A je medzi nimi nejaký významový rozdiel?

Moc ďakujem.

I have been lost my phone. a My taxi has been arrived. jsou věty zcela nesmyslné – dejte pozor, to nejsou věty v předpřítomné průběhovém čase.
I have lost my phone. a My taxi has arrived. jsou správně a přesně tyto věty byste použil…
Pokud by tam byl předpřít.průběhovy, věty by vypadaly takto:
I've been losing my phone. – to moc smysl nedává, to by znamenalo něco jako: Ztrácel jsem telefon.
Ma taxi has been arriving. – to je taky divné, to znamená: Moje taxi přijíždělo…:)

Hlavně dejte pozor na strukturu předpřítomného průběhového, tu máte špatně…to, co jste napsal by byl trpný rod.

Ďakujem moc, máte pravdu, trochu som sa zamotal…

Zdravím, nemělo by být ve větě “The journey lasts for two hours” spíše sloveslo “takes”? Čili: “The journey takes two hours”?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Radim45 vložený před 2 lety

Zdravím, nemělo by být ve větě “The journey lasts for two hours” spíše sloveslo “takes”? Čili: “The journey takes two hours”?

TAKE je určitě běžnější. LASTS lze také použít, pokud mluvím o délce nějaké aktivity, nějaké činnosti. TAKE znamená, že to zabere tolik a tolik času, vyjadřuje spíše, kolik člověk ztratí danou aktivitou času.

Máme i článek, kde je rozdíl vysvětlený:

Sloveso TAKE

Dobrý den, dá se tedy říct, že je věta takto špatně? Moc děkuji. My aunt has worked as a teacher since last year.

Věta my aunt has worked as a teacher since last year je (bez kontextu) v pořádku. Co se vám na ni nezdá? (What don't you like about it? What do you think might be wrong with it?)

My aunt has been working as a teacher since last year je taky v pořádku.

Na rozdíl od předpřítomného prostého času, předpřítomný průběhový čas mluví spíše o činnostech, u kterých dáváme důraz na trvání či průběh děje, nikoliv na hotový výsledek, jak tomu bývá u předpřítomného času prostého. HfE

Zápor

„I haven't been swimming for a long time.“ PPC v zápornej vete je z nejakého dôvodu väzby go swimming?

„Do you still ride a bike these days?“ – „No, I haven't ridden for ages.“

Ak by bola otázka „Do you still go ridding a bike?“ – „No, I haven't been ridding for ages.“ (V tomto prípade môže byť PPC aj v zápornej vete?)

„Do you still paint the pictures?“ – "No, I haven't painted for ages? " alebo aj PPC by mohol byť?

Ď.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.