GIVE vs. PUT (dát něco někomu / někam)
Roman Svozílek | 30. 1. 2011 | komentáře: 12
Začátečníci dělají často chybu při překladu českého ‚dát‘. V angličtině se totiž překládá jinak spojení ‚dát něco někomu‘ a ‚dát něco někam‘. Pokračování článku »
Cvičení: Ale já ano, ale já ne...
Marek Vít | 30. 8. 2011 | komentáře: 8
Gramatické cvičení zaměřené na pomocná slovesa použitá ve větách, konkrétně v dodatcích typu „ale já ano“ nebo „ale já ne“. Pokračování článku »
Předpřítomný čas 3: Už ano, ještě ne
Marek Vít | 9. 11. 2021
Použití předpřítomného času pro věci, které se již staly nebo ještě nestaly.
Pokračování článku »
Jak na překlad živočichů a rostlin
Marek Vít | 5. 2. 2019
Jak si spolehlivě poradit s překladem názvů druhů živočichů a rostlin? Máme pro vás jednoduchý tip.
Pokračování článku »
Jak přeložit: pěna
Roman Svozílek | 7. 2. 2021 | komentáře: 4
Víte, že pro překlad českého slova “pěna” má angličtina hned několik výrazů?
Pokračování článku »
Jak přeložit: STIHNOUT
Roman Svozílek | 20. 9. 2017 | komentáře: 1
České “stihnout” se do angličtiny překládá více způsoby. Všechny jsou užitečné a dobře použitelné.
Pokračování článku »
Jak přeložit: plíseň
Roman Svozílek | 18. 4. 2019 | komentáře: 1
Překlad českého slova “plíseň” je rozhodně složitější, než by se mohlo zdát. A jelikož plísně patří do říše hub, zmíníme si i houby a kvasinky.
Pokračování článku »
Jak počítat nepočitatelné
Marek Vít | 31. 8. 2006 | komentáře: 8
V tomto ilustrovaném cvičení se naučíte vytvářet vazby, pomocí kterých lze počítat nepočitatelná podstatná jména, tedy jak říci např. jedna káva, jedna rýže, jedny kalhoty, jedny sardinky apod. Pokračování článku »