Silent E (nevyslovované koncové E)
Franta K. Barták | 20. 1. 2014 | komentáře: 5
Přijde vám, že angličtina snad nemá žádná pravidla, co se výslovnosti samohlásek týče, a slova se vyslovují víceméně „náhodně“? V tomto článku se pokusím tento omyl vyvrátit.
Pokračování článku »
Silent E (Nevyslovované koncové E) podruhé
Franta K. Barták | 9. 2. 2014 | komentáře: 2
V minulém článku o Silent E jsme si řekli pár věcí, které nám mohou pomoci s výslovností mnoha jednoslabičných slov. Dnes se podíváme na slova končící R, W a H, která se z předchozích pravidel poněkud vymykají.
Pokračování článku »
Friends, mates, buddies...
Marek Vít | 11. 9. 2015 | komentáře: 6
Slovní zásoba spojená s přátelstvím, přáteli, kamarády apod. Pokračování článku »
Slovesa OCCUR, RECUR a další
Marek Vít | 21. 2. 2017 | komentáře: 2
Článek o významu, výslovnosti, pravopisu a použití anglických sloves OCCUR, RECUR, CONCUR a INCUR a slov od nich odvozených.
Pokračování článku »
Pleteme si: CARER, CAREER, CARRIER, COURIER
Roman Svozílek | 21. 10. 2022
Tato slova jsou si nebezpečně podobná. Chybuje se v pravopisu i výslovnosti.
Pokračování článku »
'Falešní přátelé' (false friends)
Marek Vít | 13. 11. 2018 | komentáře: 12
Jak to, že slovíčka, která vypadají v češtině a angličtině skoro úplně stejně, mohou mít zcela odlišný význam?
Pokračování článku »
Hovorová slovíčka končící na -o
Marek Vít | 30. 3. 2021 | komentáře: 9
Článek o hovorových slovíčkách jako například bro, pro, weirdo, convo či lingo.
Pokračování článku »
TEČKA v angličtině
Roman Svozílek | 19. 9. 2010 | komentáře: 5
Víte, jak přečíst tečku v emailu, na konci věty či v desetinném čísle?
Pokračování článku »
Tašky, kufry, zavazadla
Roman Svozílek | 28. 4. 2019 | komentáře: 5
Jak přeložit do angličtiny různé druhy zavazadel.
Pokračování článku »
Prosím (4x jinak)
Roman Svozílek | 1. 9. 2025 | komentáře: 3
V češtině říkáme ‘prosím’ ve více základních situacích, kdy má angličtina pokaždé jiný výraz.
Pokračování článku »
Molo: přístavní a přehlídkové
Roman Svozílek | 29. 11. 2010 | komentáře: 3
Krátký článek o různých překladech českého ‚mola‘. Pokračování článku »
Types of holiday
Roman Svozílek | 11. 7. 2015 | komentáře: 24
Víte, jaké jsou druhy dovolené v angličtině? Umíte přeložit například ‘zájezd’ či ‘prodloužený víkend’? V článku najdete i odkazy na servery poskytující ubytování.
Pokračování článku »
Britská a americká angličtina: Slovní zásoba
Marek Vít | 16. 5. 2008 | komentáře: 44
Jaké jsou rozdíly ve slovní zásobě mezi britskou a americkou angličtinou? Pokračování článku »
Pet peeves
Roman Svozílek | 6. 8. 2016 | komentáře: 6
Další příklad zajímavého anglického spojení, které v češtině nemá ekvivalent. Cože to jsou za “domácí mazlíčky”? Možná budete překvapeni. Pokračování článku »
GIFT or PRESENT?
Marek Vít | 20. 12. 2016 | komentáře: 1
Jaký je rozdíl mezi anglickými slovíčky GIFT a PRESENT? Jsou tato slova vždy zaměnitelná?
Pokračování článku »