Seriál o vaření: šleháme, mícháme a mixujeme

Vydáno dne 19.11.2021

Kuchařský seriál – dnes slovesa spojená se šleháním



Šleháme, mícháme a mixujeme

Pro překlad českého šlehat máme v angličtině hned tři slovesa:

Význam mají dosti podobný. Sloveso whip/'wɪp/ se používá téměř výhradně ve spojení se smetanou, kterou vyšleháme na šlehačku (whipped cream/ˌwɪpt'kri­:m/ je totiž našlehaná smetana, šlehačka – více v článku Slovíčko CREAM). Používá se i pro šlehání bílků.

She whipped the egg whites until they were stiff. TTT *1
Whip the cream until it's nice and thick. TTT *2  

Sloveso whisk/'wɪsk/ popisuje šlehání pomocí vidličky nebo šlehací metly (podstatné jméno whisk).

Whisk the egg whites until they're stiff, for about five minutes. TTT *3
Now carefully whisk in the remaining yolks. TTT *4
If you don't have a whisk, you can easily use a fork. TTT *5  

Nejobecnější je sloveso beat/'bi:t/, které se často používá ve spojení se šlehačem (ručním nebo stolním). Nástavec na šlehání je beater.

Now beat the butter and sugar together. TTT *6
beat the eggs with a pinch of salt and poured the mixture into a hot pan. TTT *7 

Pozn.: Sloveso beat je nepravidelné – beat-beat-beaten.

Ušlehat můžeme také krém a v angličtině se používá i sloveso cream/'kri:m/, které znamená ušlehat na krémovou konzistenci.

creamed the butter and sugar together and then I added raisins. TTT *8 

Pro překlad českého mixovat máme v angličtině více sloves:

Sloveso blend/'blend/ se používá pro mixování tuhých či tekutých potravin na kaši či hustou tekutinu, nebo když tekutiny jen smícháte. Odvozené slovo blender/'blen­də/ je mixér s noži a to buď stolní nebo ruční.

She blended strawberries, kiwi and orange juice to make a lovely smoothie. TTT *9
Now pour the hot mixture slowly into the blender. TTT *10  

V britské angličtině se používá i sloveso liquidize/'lɪkwɪdaɪ­z/ (britský pravopis liquidise), protože takto se z jídla vyrobí tekutina (liquid). Pro mixér používají slovo liquidizer/'lɪkwəda­ɪzə/ (liquidiser).

The soup is normally partially chunky, but this time it looked as if it had been liquidised. TTT *11
Puree the cooked apples in a liquidiser until completely smooth. TTT *12  

Podstatné jméno purée/'pjʊəreɪ/ je pyré nebo protlak. Pro vytvoření takové konzistence se používá sloveso purée/'pjʊəreɪ/.

I added a handful of baby spinach and I puréed the soup. TTT *13 

Dále máme sloveso mash/'mæʃ/, které znamená rozmačkat, většinou vařené jídlo (např. brambory).

You can mash a boiled potato and add it to the mixture. TTT *14  

V angličtině máme i sloveso mix/'mɪks/, které neznamená mixovat ale míchat, smíchat, promíchat. Podobné je sloveso combine/kəm'baɪn.

She beat the eggs and poured them onto the rice and mixed it all altogether. TTT *15
Now combine all of the wet ingredients with all of the dry ingredients. TTT *16 

Pokud budeme něco míchat lžičkou nebo vařečkou, použijeme sloveso stir/'stɜ:/ (pozor na výslovnost).

Let it boil for ten minutes, stirring occasionally. TTT *17
She put a spoonful of sugar in her coffee and stirred. TTT *18  

Zmínit můžeme i spojení stir constantly nebo stir continuously (míchat nepřetržitě, stále) a stir occasionally (míchat občas). Dále pak stir vigorously (míchat silně, prudce, rychle) a stir gently (míchat jemně).

Pozn.: Doporučujeme k přečtení i náš článek Jak přeložit: mixér, šlehač, robot.

Seznam uzavřeme frázovým slovesem fold in/ˌfəʊl'ɪn/, které znamená vmíchat, vmísit (opatrně, pomalu). Je odvozeno od slovesa fold (přeložit).

Add the flour with the baking powder and carefully fold in the whisked egg whites. TTT *19
I put the milk and sugar in a bowl, and then I folded in the flour. TTT *20 

Překlad:
  1. Šlehala bílky, dokud nebyly tuhé.
  2. Šlehejte smetanu, dokud není pěkně hustá.
  3. Bílky šlehejte, dokud nejsou tuhé, asi pět minut.
  4. Nyní pomalu všlehejte zbývající žloutky.
  5. Pokud nemáte šlehací metlu, snadno lze použít i vidličku.
  6. Teď ušlehejte máslo s cukrem.
  7. Ušlehala jsem vejce se špetkou soli a směs nalila do horké pánve.
  8. Vyšlehal jsem máslo s cukrem a pak přidal hrozinky.
  9. Rozmixovala jahody, kiwi a pomerančový džus a vyrobila výborný koktejl.
  10. Teď tu horkou směs nalij pomalu do mixéru.
  11. Tato polévka má v sobě většinou kousky, ale tentokrát vypadala, jako by ji někdo rozmixoval.
  12. Rozmixuj ta vařená jablka v mixéru, dokud nebudou úplně hladká.
  13. Přidal jsem hrst baby špenátu a polévku jsem rozmixoval.
  14. Můžeš rozmačkat vařený brambor a do té směsi ho přidat.
  15. Ušlehala vejce a nalila je na rýži a vše smíchala dohromady.
  16. Nyní spojte všechny mokré ingredience se všemi suchými ingrediencemi.
  17. Nechte to vařit deset minut a občas zamíchejte.
  18. Dala si lžičku cukru do kávy a zamíchala.
  19. Přidejte mouku s práškem do pečiva a opatrně vmíchejte sníh z bílků.
  20. Do mísy jsem dala mléko a cukr a pak jsem vmíchala mouku.
Přepis bublinkové nápovědy: