Help for English

Seriál o vaření: pečeme a grilujeme

UPPER-INTERMEDIATE Vydáno dne 19.11.2021

Kuchařský seriál – dnes o pečení a grilování



Pečeme a grilujeme

Nyní se dostáváme ke slovesu roast/'rəʊst/, které znamená péct, upéct, a to hlavně maso či zeleninu.

I'll roast the chicken now. It'll be ready in an hour. TTT *1
Roast the meat for two hours on low heat and don't forget to baste it. TTT *2 

Vedle toho máme i sloveso bake/'beɪk/, které má také význam péct, upéct, ale myslí se tím pečení nasucho, nejčastěji pečiva či koláčů.

bake my own bread every weekend. TTT *3 (nebo make)
Bake it at 180 degrees for about 40 minutes. TTT *4 

Pozn.: Pokud pečete něco v troubě, setkáte se se slovesem line/'laɪn/ – vystlat, potáhnout, obložit (většinou pečicím papírem).

Když něco pečeme, používáme často těsto, což je dough/'dəʊ/ (pozor na výslovnost). S ním se pojí dvě základní slovesa:

  • roll out/ˌrəʊl'aʊt – vyválet, rozválet
  • knead/'ni:d/ – hníst

Knead the dough and roll it out to about the size of the baking sheet. TTT *5 

Sloveso roast/'rəʊst/ může mít i význam opéct, pražit, upražit, pražit se (ve spojení s kávou či oříšky).

We roasted a few sweet chestnuts in an open fire. TTT *6
There's a new cafe around the corner where you can buy freshly roasted coffee beans. TTT *7 

V troubě ale můžete i grilovat. V britské angličtině používají sloveso grill/'grɪl/, ale v americké uslyšíte spíše broil/'brɔɪl/.

grilled the bacon until it was nice and crisp. TTT *8
How long should I broil a whole chicken? TTT *9 

Pozn.: Gril v horní části trouby je v Británii grill/'grɪl/, v Americe broiler/'brɔɪlə.

Grilovat můžeme i venku na grilu. Zde lze použít opět sloveso grill/'grɪl/ nebo (hlavně v americké angličtině) barbecue/'bɑ:bɪkju:­/.

He barbecued all the steaks and sausages, but there weren't enough hungry guests. TTT *10
He was barbecuing some fish, drinking beer and singing. TTT *11 

Podstatné jméno grill/'grɪl/ je gril, ale barbecue/'bɑ:bɪkju:­/ popisuje buď grilování (venkovní) nebo také grilovací rošt. Zmínit můžeme i slovíčko rotisserie/rəʊ'tɪsəri­/, což je otáčecí gril.

Např. grilované kuře můžete přeložit následovně:

  • grilled chicken – grilované kuře
  • broiled chicken – grilované v troubě s horním grilem (am.)
  • barbecued chicken – grilované na venkovním grilu
  • rotisserie chicken – grilované na otáčecím grilu

Dále si uvedeme sloveso toast/'təʊst/, které znamená zapéct, zapékat, opéct, opékat (ovšem obvykle se tím nemyslí v troubě).

If you serve the bread lightly toasted, it will taste much better. TTT *12
My mother made a few sandwiches and toasted them. TTT *13 

Pozor! Slůvko toast jistě znáte jako toust, ale myslí se tím suchý toust, tedy topinka. Pokud chcete přeložit zapékaný toust, použijete toasted sandwich.

Pozn.: Slovíčko toast má ale rovněž význam přípitek, připít si. Více se dočtete v článku TOAST – topinka či přípitek?.

Při zapékání v troubě se můžete setkat se slovesem gratinée/grɑ:tɪ'neɪ­/. Nejčastěji je tím myšleno zapékání se sýrem nebo strouhankou. Je to slovo francouzského původu a v angličtině se s ním nesetkáte moc často.

Překlad:
  1. Teď budu to kuře péct. Bude hotové za hodinu.
  2. To maso peč při nízké teplotě dvě hodiny a nezapomeň ho podlévat.
  3. Každý víkend si peču svůj vlastní chleba.
  4. Pečte to na 180 stupňů asi 40 minut.
  5. Uhněťte těsto a vyválejte ho přibližně na velikost pečícího plechu.
  6. Na ohništi jsme upekli několik jedlých kaštanů.
  7. Za rohem je nová kavárna, kde si můžeš koupit čerstvě upraženou zrnkovou kávu.
  8. Ogriloval jsem tu slaninu, až byla pěkně křupavá.
  9. Jak dlouho bych měl grilovat celé kuře?
  10. Ogriloval všechny steaky a klobásy, ale nebylo tam dost hladových hostů.
  11. Griloval ryby, pil pivo a zpíval si.
  12. Když budeš podávat ten chleba mírně opečený, bude chutnat mnohem lépe.
  13. Máma udělala pár sendvičů a zapekla je.



Aplikace pro výuku angličtiny od autorů Help for English!

Učte se s naší online aplikací anglicky celý rok za 1490 Kč.
Přečtěte si podrobný popis nebo si rovnou vyzkoušejte týden zdarma.

Pokračovat můžete zde:

UPPER-INTERMEDIATE

Seriál o vaření: smažíme a restujeme

Kuchařský seriál – tentokrát smažíme a restujeme

ADVANCED

Seriál o vaření: nadíváme, plníme a špikujeme

Kuchařský seriál – slovesa spojená s nadíváním a špikováním

UPPER-INTERMEDIATE

Seriál o vaření: chladíme, mrazíme a rozmrazujeme

Kuchařský seriál – dnes slovesa spojená s lednicí a mrazničkou

Komentáře k článku

K článku nejsou zatím žádné komentáře

Přidat komentář