Zvolací věty v angličtině
Marek Vít | 4. 5. 2021 | komentáře: 12
Jak se v angličtině tvoří tzv. zvolací věty.
Pokračování článku »
Plesy a společenské tance v angličtině
Roman Svozílek | 11. 1. 2023
Známe základní slovní zásobu kolem plesů a tanců?
Pokračování článku »
Otázky v angličtině
Marek Vít | 10. 9. 2006 | komentáře: 40
Vysvětlení základních principů, jak se v angličtině tvoří otázky. Pokračování článku »
Pleteme si: MAKE a DO
Marek Vít | 10. 5. 2020 | komentáře: 23
Jaký je rozdíl mezi MAKE a DO? V jakých spojeních se nejčastěji používají?
Pokračování článku »
Pleteme si: Slovíčka pro 'vaření'
Marek Vít | 23. 2. 2018 | komentáře: 8
Jak správně přeložit do angličtiny slovo ‘vařit’ a jaký je mezi možnými překlady rozdíl.
Pokračování článku »
False friends: Concrete / konkrétní
Marek Vít | 6. 10. 2019 | komentáře: 1
Možná jste již slyšeli, že ‘konkrétní’ se anglicky neřekne ‘concrete’. Je to skutečně tak?
Pokračování článku »
Sloveso CONSIDER
Marek Vít | 9. 12. 2009 | komentáře: 8
Co znamená sloveso CONSIDER a jak se používá. Pokračování článku »
FAVOUR vs. FLAVOUR
Roman Svozílek | 7. 1. 2018 | komentáře: 6
Znáte obě dnešní slovíčka? Také se vám pletou jako jiným studentům? V článku si je rozebereme i s příklady a vazbami.
Pokračování článku »
PACK (UNPACK) vs. WRAP (UNWRAP)
Roman Svozílek | 17. 12. 2018 | komentáře: 12
Balení kufrů a balení dárků vyjadřujeme v angličtině jinými slovesy. Dnes tedy budeme překládat slova sbalit, vybalit, zabalit, rozbalit.
Pokračování článku »
Sing your heart out, laugh your head off
Marek Vít | 2. 4. 2012 | komentáře: 20
Článek o zajímavých idiomatických výrazech jako SING YOUR HEART OUT, LAUGH YOUR HEAD OFF či WORK YOUR BUTT OFF. Pokračování článku »
Pleteme si: affect vs. effect
Lucka Skrčená | 18. 2. 2016 | komentáře: 9
Významově podobná slovíčka EFFECT a AFFECT se pletou nejen začínajícím, ale i pokročilejším studentům. V tomto článku se dozvíte, jak je správně použít ve větě. Pokračování článku »
Přesunutí záporu (I don't think I've heard of it.)
Marek Vít | 10. 9. 2014 | komentáře: 9
Víte, že v angličtině se někdy zápor z vedlejší věty přestěhuje do věty hlavní? Tomuto jevu se říká ‘transferred negation’ či ‘přesunutí záporu’. Pokračování článku »
Jak vyjádřit: vykřiknout, zašeptat, dodat…
Franta K. Barták | 22. 6. 2015 | komentáře: 4
Ve spojení s přímou řečí se setkáte se slovy, která vyjadřují, jakým způsobem někdo něco řekl. V našem článku se dozvíte více o těch nejdůležitějších slovesech. Pokračování článku »
TAKE ve významu jít / jet
Marek Vít | 25. 3. 2015 | komentáře: 6
České ‘jít’ a ‘jet’ nemusíme (a ani nemůžeme) vždy překládat slovesem GO. Přečtěte si, jak v tomto významu použít sloveso TAKE. Pokračování článku »
Friends, mates, buddies...
Marek Vít | 11. 9. 2015 | komentáře: 6
Slovní zásoba spojená s přátelstvím, přáteli, kamarády apod. Pokračování článku »