Questions for Oral Exams: Movies, theatres
Marek Vít | 5. 12. 2005 | komentáře: 10
Připravte se na ústní zkoušku a vyzkoušejte si odpovědět na následující otázky týkající se tématu FILM, KINO, DIVADLO Pokračování článku »
Shopping: Can I help you?
Marek Vít | 1. 2. 2009 | komentáře: 12
Základní fráze, které použijete při nakupování. Pokračování článku »
Rudolph the Red-Nosed Reindeer
Marek Vít | 5. 1. 2007 | komentáře: 15
Velmi populární americká vánoční píseň o Rudolfovi s červeným nosem. Pokračování článku »
Odpadky a popelnice (v angličtině)
Roman Svozílek | 14. 8. 2024 | komentáře: 2
Znáte slovní zásobu z oblasti odpadků a popelnic?
Pokračování článku »
GET UP vs. WAKE UP
Roman Svozílek | 7. 3. 2019 | komentáře: 12
Mnoho začátečníků často chybuje u této dvojice sloves. Víte, jaký je mezi nimi rozdíl?
Pokračování článku »
ABROAD (s předložkou či bez?)
Roman Svozílek | 28. 2. 2013 | komentáře: 4
Studenti často chybují v použití (i výslovnosti) tohoto slovíčka. Pojďme si v tom dneska udělat pořádek. Pokračování článku »
Co se do učebnic nevešlo
Marek Vít | 20. 3. 2006 | komentáře: 60
Podívejte se, jak daleko až může zajít doslovný překlad. Pokročilejší angličtináři se jistě velice pobaví… Pokračování článku »
Robert Frost: Stopping By Woods
Marek Vít | 8. 3. 2007 | komentáře: 2
Další slavná báseň slavného amerického spisovatele Roberta Frosta: „Stopping By Woods on a Snowy Evening“ (U lesů za večera, když sněžilo). Článek obsahuje zvukovou nahrávku. Pokračování článku »
Rocking around the Christmas Tree
Marek Vít | 1. 12. 2009 | komentáře: 7
Populární americká vánoční píseň. Pokračování článku »
Jak přeložit: břicho, bříško, pupek
Roman Svozílek | 1. 10. 2012 | komentáře: 12
Pojďme se dnes naučit pár užitečných slovíček spojených s břichem.
Pokračování článku »
Body idioms (2)
Roman Svozílek | 27. 2. 2020
Dnes nabízíme další várku idiomů, které obsahují části těla.
Pokračování článku »
BUSINESS 05: e-mail (storyline)
Roman Svozílek | 24. 8. 2009 | komentáře: 3
Kurz obchodní angličtiny tentokrát pokračuje lekcí zaměřenou na psaní emailů. V první kapitole (storyline) se posuneme v našem příběhu: Michael dostane odpověď na žádost o místo. Pokračování článku »
EFFICIENT vs. EFFECTIVE
Roman Svozílek | 8. 7. 2024
Obě tato slova lze přeložit jako “efektivní”, ale nejde o synonyma. Umíte je správně používat?
Pokračování článku »
BUSINESS 02: Jak napsat pracovní inzerát
Roman Svozílek | 18. 1. 2009 | komentáře: 14
Článek ze sekce ‚TIPS and TRICKS‘, ve kterém si řekneme, jak by měl vypadat anglický inzerát nabízející práci. Pokračování článku »
COUPLE vs. PAIR
Marek Vít | 28. 8. 2017 | komentáře: 2
Jaký je rozdíl mezi podstatnými jmény COUPLE a PAIR, která obě shodně překládáme jako pár či dvojice?
Pokračování článku »