Interpunkce: čárky v angličtině
Marek Vít | 8. 6. 2021 | komentáře: 22
Kdy psát v angličtině ve větě čárky a kdy nikoliv?
Pokračování článku »
Interpunkce: velká písmena v angličtině
Marek Vít | 4. 6. 2007 | komentáře: 44
Kdy se v angličtině píše na začátku slova velké písmeno? Pokračování článku »
Interpunkce: apostrof v angličtině
Marek Vít | 24. 9. 2009 | komentáře: 46
Kdy se píše v angličtině apostrof? Pokračování článku »
TEA není pouze čaj
Roman Svozílek | 28. 10. 2018 | komentáře: 13
Pojďme si dnes říct něco o slovíčku TEA. Kromě nápoje je to totiž i jídlo.
Pokračování článku »
Jak přeložit: SKŘÍŇ
Roman Svozílek | 21. 2. 2019 | komentáře: 35
České obecné slůvko “skříň” se do angličtiny nedá jednoduše přeložit. Záleží totiž, jakou skříň myslíte.
Pokračování článku »
'Falešní přátelé' (false friends)
Marek Vít | 13. 11. 2018 | komentáře: 12
Jak to, že slovíčka, která vypadají v češtině a angličtině skoro úplně stejně, mohou mít zcela odlišný význam?
Pokračování článku »
Hovorová slova končící na -y / -ie
Roman Svozílek | 31. 3. 2025
Dnes se podíváme na hovorová až slangová slova jako brolly, footy, lippy, brekkie, bickie, prezzie apod.
Pokračování článku »
Svetry, pulovry, roláky
Roman Svozílek | 12. 1. 2026
Dnes si rozšíříme slovní zásobu o různé druhy svetrů.
Pokračování článku »
DRAUGHT vs. DROUGHT
Roman Svozílek | 13. 7. 2026 | komentáře: 9
Další dvojice záludných slovíček, která se pletou i velmi pokročilým studentům.
Pokračování článku »
TRY TO OPEN vs. TRY OPENING (verb patterns)
Roman Svozílek | 20. 10. 2012 | komentáře: 15
Sloveso TRY se může vázat jak s infinitivem, tak s gerundiem. Změní se však význam. Pokračování článku »
Jak přeložit: nealko, limonáda, soda...
Roman Svozílek | 22. 2. 2024
Znáte způsoby, jak přeložit české “nealko” a jeho základní druhy? A znáte rozdíly mezi britskou a americkou angličtinou?
Pokračování článku »