THINK or SINK: Výslovnost hlásek ð / θ
Marek Vít | 3. 9. 2021 | komentáře: 19
Jak správně vyslovovat dentální souhlásky ð / θ, které v češtině nemáme? Jak se tyto zvuky naučit vyslovovat tak, aby nám to přišlo naprosto přirozené?
Pokračování článku »
Sušičky, čističky, zvlhčovače...
Roman Svozílek | 6. 7. 2022 | komentáře: 1
Možná je máte doma a možná nevíte, jak je přeložit do angličtiny.
Pokračování článku »
Fonetická abeceda
Marek Vít | 27. 7. 2007 | komentáře: 65
Informace o tom, jak číst fonetické symboly, které se používají pro přepis výslovnosti v anglických slovnících a také na našem webu. Pokračování článku »
Výslovnost přípony -OUS
Roman Svozílek | 11. 7. 2019 | komentáře: 5
Studenti velmi často chybují ve výslovnosti přípony -OUS. Umíte správně přečíst základní slovíčka famous nebo dangerous?
Pokračování článku »
Výslovnost: měkké /i/ a tvrdé /ɪ/
Marek Vít | 7. 6. 2022 | komentáře: 12
Angličtina má dva odlišné způsoby vyslovování samohlásky ‘i’, jeden je tvrdší a jeden měkčí. Kdy se používá který?
Pokračování článku »
Výslovnost AU, OU a EU
Marek Vít | 17. 4. 2021
Článek o výslovnosti slov obsahujících skupiny písmen AU, OU a EU.
Pokračování článku »
Recipes: QUICHE
Roman Svozílek | 30. 6. 2012 | komentáře: 8
Další recept z naší HFE kuchařky. Název tohoto slaného koláče sice pochází z francouzštiny, ale v Anglii a Americe je pokrm velice oblíbený. Určitě ho zvládnete připravit i doma. Pokračování článku »
CAFE MENU
Roman Svozílek | 1. 12. 2010 | komentáře: 10
Jednoduchý jídelní lístek z kavárny k vytištění, který můžete použít při procvičování rozhovoru mezi číšníkem a zákazníkem. Najdete zde také vysvětlivky k některým u nás méně známým pokrmům. Pokračování článku »
Silent E (nevyslovované koncové E)
Franta K. Barták | 20. 1. 2014 | komentáře: 5
Přijde vám, že angličtina snad nemá žádná pravidla, co se výslovnosti samohlásek týče, a slova se vyslovují víceméně „náhodně“? V tomto článku se pokusím tento omyl vyvrátit.
Pokračování článku »
Peřiny, polštáře, povlečení
Roman Svozílek | 22. 1. 2014 | komentáře: 9
Víte, jak přeložit slovíčka z okruhu ložního prádla a lůžkovin? Jelikož v této oblasti je spousta věcí jinak než v Česku, nakoukneme opět i do britských a amerických reálií.
Pokračování článku »
False friends: eventually / eventuálně
Roman Svozílek | 27. 8. 2014 | komentáře: 14
Myslíte si, že anglické slůvko “eventually” znamená v češtině “eventuálně”? Tato dvojice slov patří do kategorie “falešní přátelé” a jejich význam je naprosto odlišný. Pokračování článku »
Formální a neformální angličtina
Marek Vít | 14. 10. 2020 | komentáře: 2
Jaký je rozdíl mezi formální a neformální angličtinou?
Pokračování článku »
Jak přeložit: stromy, keře, lesy, háje...
Roman Svozílek | 8. 11. 2020 | komentáře: 2
Dnes se podíváme na slovní zásobu spojenou se stromy a lesy.
Pokračování článku »
Tyč, tyčka, hůl, hůlka...
Roman Svozílek | 21. 1. 2022
Tyček a hůlek je spousta, stejně jako anglických slovíček pro jejich překlad.
Pokračování článku »
Sloveso HAVE
Marek Vít | 20. 11. 2006 | komentáře: 75
Článek o tom, jak správně používat sloveso HAVE. Je určen začínajícím studentům, ale některé informace přijdou možná vhod i ostatním. Pokračování článku »