H. P. Lovecraft: Dagon
Marek Vít | 12. 2. 2019
Jedna z nejznámějších povídek H. P. Lovecrafta převyprávěná jednoduchou angličtinou, doplněná zvukovou nahrávkou.
Pokračování článku »
Days of the week: The gods we meet every day
Láďa Lamanai Sedlák | 27. 2. 2008 | komentáře: 4
What questions would you ask gods if you met them in today's world? In Britain, you can have an afternoon tea party with Frigg, the Norse goddess of beauty and Odin's wife. Or in the USA, you can kick up the engine of your roadster and take a ride on the Route 66 with Thor, the old Germanic and Norse god of thunder, with your hair running wild by the wind. Pokračování článku »
Znamení zvěrokruhu (signs of the zodiac)
Roman Svozílek | 8. 4. 2018 | komentáře: 15
Jaké je vaše znamení zvěrokruhu a jaké jsou vaše charakteristické rysy?
Pokračování článku »
Pleteme si: Není cesta jako cesta
Marek Vít | 14. 12. 2013 | komentáře: 30
České slovo ‘cesta’ lze do angličtiny přeložit mnoha způsoby. Nejčastější z nich jsou TRIP, JOURNEY, WAY, ROAD, TRAVEL atd. Jaký je mezi těmito slůvky rozdíl?
Pokračování článku »
Slovíčko EVEN
Roman Svozílek | 14. 2. 2019 | komentáře: 33
Co znamená užitečné anglické slovíčko EVEN a kde všude se dá použít.
Pokračování článku »
Anglická předpona A-
Marek Vít | 7. 1. 2021 | komentáře: 15
Jak vznikla mnohá slova začínající na a- (asleep, awake, away, apart) a co archaická/básnická předpona a- vyjadřuje.
Pokračování článku »
Tázací zájmena v angličtině
Roman Svozílek | 9. 4. 2020
Článek pro začátečníky o tázacích zájmenech co, kdo, kdy, jak apod.
Pokračování článku »
Odpadky a popelnice (v angličtině)
Roman Svozílek | 14. 8. 2024 | komentáře: 2
Znáte slovní zásobu z oblasti odpadků a popelnic?
Pokračování článku »
Pleteme si: -ic a -ical
Marek Vít | 26. 9. 2012 | komentáře: 14
ECONOMIC nebo ECONOMICAL? MAGIC nebo MAGICAL? Některá přídavná jména končí na koncovku -ic, jiná na koncovku -ical. Od některých slov lze přídavné jméno vytvořit pomocí obou koncovek. Jaký je potom mezi nimi rozdíl?
Pokračování článku »
Jak přeložit: chutný
Roman Svozílek | 22. 2. 2017 | komentáře: 3
Dnes se podíváme na několik způsobů, jak přeložit české slůvko “chutný”. Ukážeme si ale i opak.
Pokračování článku »
Pleteme si: JOB / WORK
Marek Vít | 22. 12. 2013 | komentáře: 7
Anglická slova JOB a WORK rozhodně patří mezi ta, která slyším špatně použitá snad dnes a denně. Jaký je mezi nimi rozdíl?
Pokračování článku »
Shopping online in Britain 6 (gardening)
Roman Svozílek | 8. 3. 2016
Dnes nabízíme seznam dalších 10 britských e-shopů, které dováží své zboží i do České republiky. Dnešní vydání se celé věnuje potřebám pro zahrádkáře.
Pokračování článku »
Pleteme si: CONVINCE / PERSUADE
Roman Svozílek | 25. 7. 2018
Dnes si ukážeme dvě slovesa s velice podobným významem, která se pletou i pokročilým studentům.
Pokračování článku »
Step by step, day by day...
Marek Vít | 25. 4. 2011 | komentáře: 26
Článek o dvojitých spojeních jako STEP BY STEP, HAND IN HAND apod.
Pokračování článku »
Jak přeložit: vousy, knírek, strniště ...
Roman Svozílek | 15. 11. 2012 | komentáře: 5
Víte, jak přeložit různé druhy vousů?
Pokračování článku »