Problematické slovíčko HOLIDAY
Marek Vít | 29. 8. 2015 | komentáře: 21
Co přesně znamená slovo HOLIDAY a jak se používá a nepoužívá v britské a americké angličtině. Pokračování článku »
MOUSE vs. MOUSSE
Roman Svozílek | 16. 8. 2012 | komentáře: 11
MOUSE jistě všichni znáte, ale co druhé slovíčko, které je zdánlivě velmi podobné? Umíte ho správně přečíst a přeložit? Pokračování článku »
HOTEL vs. HOSTEL
Roman Svozílek | 30. 6. 2009 | komentáře: 14
Další dvojice problematických slovíček. Než si článek otevřete, zkuste si je nahlas vyslovit. Možná po otevření článku budete překvapeni. Pokračování článku »
Výslovnost: Support, suppose, supply...
Marek Vít | 14. 8. 2013 | komentáře: 8
Úvodem bych rád poděkoval skupině Support Lesbiens, která se zasloužila o to, že polovina Čechů vyslovuje slovíčko SUPPORT špatně… Pokračování článku »
AWARD vs. PRIZE vs. REWARD
Marek Vít | 26. 3. 2019
Jaký je rozdíl mezi podstatnými jmény AWARD, PRIZE a REWARD?
Pokračování článku »
Francouzské -ET v angličtině
Roman Svozílek | 13. 11. 2017 | komentáře: 11
Mnoho anglických slovíček bylo převzato z francouzštiny. Ta, která končí na -ET, mají docela specifickou výslovnost. Umíte přečíst například BUFFET nebo BALLET?
Pokračování článku »
Výslovnost: person, expensive, university, basic...
Roman Svozílek | 2. 10. 2010 | komentáře: 4
Možná vás překvapí, co mají tato slovíčka společného. Jde o velmi častou chybu ve výslovnosti písmene S. Jste si jisti, že je umíte správně přečíst?
Pokračování článku »
Czenglish Alert: STILL ve významu 'stále'
Marek Vít | 4. 5. 2010 | komentáře: 7
Jaké nejčastější chyby dělají Češi v angličtině? Nebuďte jedni z nich! Pozor na slovíčko STILL ve významu STÁLE.
Pokračování článku »
Slovíčko ITEM
Marek Vít | 6. 10. 2015 | komentáře: 9
Co přesně znamená slovíčko ITEM a jak se používá? Pokračování článku »
Sloveso BLAME
Marek Vít | 9. 1. 2017 | komentáře: 4
Co znamená a jak se používá anglické sloveso BLAME – vinit, dávat za vinu, mít někomu něco za zlé.
Pokračování článku »
Jak přeložit: nealko, limonáda, soda...
Roman Svozílek | 22. 2. 2024
Znáte způsoby, jak přeložit české “nealko” a jeho základní druhy? A znáte rozdíly mezi britskou a americkou angličtinou?
Pokračování článku »
Národnosti a příslušníci národů
Marek Vít | 5. 6. 2021 | komentáře: 15
Znáte slovíčka pro obyvatele různých zemí? Kdy použijeme označení obyvatele země (an Englishman) a kdy postačí národnost (he's English)? To vše se dozvíte v tomto článku.
Pokračování článku »
Zvratná a zdůrazňovací zájmena
Marek Vít | 2. 3. 2021 | komentáře: 32
Jak a k čemu se používají zájmena jako MYSELF, YOURSELF apod.
Pokračování článku »
Pleteme si: Není cesta jako cesta
Marek Vít | 14. 12. 2013 | komentáře: 30
České slovo ‘cesta’ lze do angličtiny přeložit mnoha způsoby. Nejčastější z nich jsou TRIP, JOURNEY, WAY, ROAD, TRAVEL atd. Jaký je mezi těmito slůvky rozdíl?
Pokračování článku »
Pleteme si: JOB / WORK
Marek Vít | 22. 12. 2013 | komentáře: 7
Anglická slova JOB a WORK rozhodně patří mezi ta, která slyším špatně použitá snad dnes a denně. Jaký je mezi nimi rozdíl?
Pokračování článku »