Sloveso CALL
Roman Svozílek | 2. 4. 2016 | komentáře: 11
CALL není jen sloveso pro telefonování. Má mnoho použití a studenti v nich bohužel často chybují. Pokračování článku »
Policie a policisté
Marek Vít | 11. 5. 2017 | komentáře: 2
Článek o tom, jak v angličtině mluvit o policii či policistech.
Pokračování článku »
Významy slova PLASTER
Roman Svozílek | 20. 2. 2020
Znáte významy slova PLASTER? A jak je to s nepočitatelností? Více v našem článku.
Pokračování článku »
Vazba "AS ... AS"
Roman Svozílek | 21. 2. 2021 | komentáře: 5
Tato vazba má velice široké použití. Dnes vám všechny možnosti představíme.
Pokračování článku »
CHECK IN / CHECK OUT
Roman Svozílek | 7. 3. 2009 | komentáře: 13
V tomto článku si probereme, co znamenají spojení check in / check out. Řekneme si také, kde všude se dají použít. Pokračování článku »
Jak říci anglicky "také"
Marek Vít | 8. 10. 2020 | komentáře: 27
České slovo ‘také’ lze anglicky říci několika způsoby. Kdy a jak který použít?
Pokračování článku »
Inverze - úvod a přehled
Marek Vít | 25. 10. 2006 | komentáře: 36
Co je to inverze, jaké typy inverze v angličtině existují a jaké je její použití? Na tyto otázky odpovíme v tomto shrnujícím článku.
Pokračování článku »
NULA v angličtině
Marek Vít | 22. 9. 2018 | komentáře: 4
Pro nulu máme v angličtině výrazy ZERO, NOUGHT, OH, NIL a další. Kdy se používá který?
Pokračování článku »
Destination B1
Marek Vít | 9. 10. 2008 | komentáře: 41
Recenze vynikající cvičebnice anglické gramatiky a slovní zásoby od nakladatelství Macmillan. Pokračování článku »
Cambridge Vocabulary for First Certificate
Marek Vít | 11. 1. 2008 | komentáře: 20
Recenze učebnice slovní zásoby, která si klade za cíl připravit studenty ke zkoušce FCE (First Certificate in English) Pokračování článku »
Překlad českého "u"
Roman Svozílek | 14. 4. 2018 | komentáře: 12
Víte, jak správně přeložit české “u”? V angličtině se nabízí hned několik předložek.
Pokračování článku »
Časté chyby: HAVE vs. BE
Marek Vít | 30. 9. 2012 | komentáře: 45
V angličtině existuje mnoho vazeb, které fungují jinak než v češtině. Podíváme se na ty, kde čeština používá MÍT (jako např. mít hlad, strach, barvu, narozeniny), ale angličtina naopak volí sloveso BÝT. Pokračování článku »
Irregular Verbs: Section 2.2.5
Roman Svozílek | 1. 7. 2009 | komentáře: 5
Dvacátá část seriálu o nepravidelných slovesech je ‚zbytková‘ sekce. Slovesa, kde nepravidelné tvary končí na -D, ale do žádné kategorie se nevešla. Pokračování článku »
Mini HFE Day in Prague
Roman Svozílek | 22. 8. 2012 | komentáře: 18
VŠECHNA MÍSTA JSOU JIŽ OBSAZENA. Zmeškali jste semináře na jarním Englishbooks Day v Berouně? Brzy plánujeme v Praze opakování některých z nich. Pokračování článku »
Přesunutí záporu (I don't think I've heard of it.)
Marek Vít | 10. 9. 2014 | komentáře: 9
Víte, že v angličtině se někdy zápor z vedlejší věty přestěhuje do věty hlavní? Tomuto jevu se říká ‘transferred negation’ či ‘přesunutí záporu’. Pokračování článku »