SALAD vs. LETTUCE
Roman Svozílek | 28. 3. 2011 | komentáře: 7
Není salát jako salát. Víte, jaký je rozdíl mezi těmito slovíčky? A pokud je znáte, umíte je i správně vyslovit?
Pokračování článku »
FCE: Reading, part 1
Cambridge ESOL | 4. 11. 2006 | komentáře: 10
Cvičný test cambridgeské zkoušky FCE zaměřený na čtení s porozuměním, část 1. Pokračování článku »
ALL the plants vs. the WHOLE plants
Lucka Skrčená | 3. 12. 2013 | komentáře: 9
Článek, ve kterém se dozvíte, jak překládat ALL a WHOLE, když jsou ve spojení s počitatelným podstatným jménem v množném čísle “neživotného rodu”. Pokračování článku »
Body idioms (3)
Roman Svozílek | 6. 9. 2020
Další várka idiomů, které obsahují části těla. Víte, co znamená “keep a stiff upper lip”, “turn the other cheek” nebo “split hairs”?
Pokračování článku »
Jak vyjádřit: ke mně, u mě (doma)
Roman Svozílek | 28. 3. 2018
Umíte správně přeložit stav, kdy jste u někoho, nebo jdete k někomu?
Pokračování článku »
Saki: Gabriel-Ernest (full)
Marek Vít | 8. 8. 2007 | komentáře: 5
Původní plná verze povídky britského spisovatele Sakiho o mladém vlkodlakovi. Pokračování článku »
Oscar Wilde: The Happy Prince
Marek Vít | 24. 7. 2019 | komentáře: 19
Známá pohádka Oscara Wilda ‘Šťastný princ’ převyprávěná pro studenty jednodušší angličtinou a doplněná zvukovou nahrávkou.
Pokračování článku »
Zájmeno IT
Marek Vít | 17. 5. 2009 | komentáře: 28
Teoretický článek o různých funkcích osobního zájmena ‘it’ pro pokročilejší studenty, především pro ty, kteří studují anglickou syntax.
Pokračování článku »
Věk a vše o něm
Marek Vít | 12. 1. 2021 | komentáře: 27
Výrazy, spojení a gramatické struktury, které se používají, když se bavíme věku.
Pokračování článku »
Nepravidelná slovesa (1)
Marek Vít | 20. 2. 2007 | komentáře: 23
Přehled 24 nejfrekventovanějších nepravidelných sloves v angličtině, u každého je přepis výslovnosti i nahrávka.
Pokračování článku »
Nepřímá řeč (2)
Marek Vít | 26. 3. 2006 | komentáře: 23
Jak tvořit nepřímé otázky, rozkazy a převádět neúplné věty. Podrobné vysvětlení celé gramatiky doplněné spoustou příkladů.
Pokračování článku »
BUSINESS 07: Cestujeme letadlem (2)
Roman Svozílek | 28. 4. 2011 | komentáře: 17
Víte, co vše vás může potkat při cestě letadlem nebo po přistání? Přečtěte si další kapitolu našeho kurzu obchodní angličtiny.
Pokračování článku »
Jak přeložit: STIHNOUT
Roman Svozílek | 20. 9. 2017 | komentáře: 1
České “stihnout” se do angličtiny překládá více způsoby. Všechny jsou užitečné a dobře použitelné.
Pokračování článku »
Oscar Wilde: The Nightingale and the Rose
Marek Vít | 11. 8. 2019 | komentáře: 12
Jedna z nejznámějších povídek Oscara Wilda ‘Slavík a růže’. Zde je psána zjednodušeným jazykem, aby si její kouzlo mohli vychutnat i méně pokročilejší angličtináři. Text je doplněn zvukovou nahrávkou.
Pokračování článku »
H. P. Lovecraft: Dagon (full)
Marek Vít | 7. 2. 2018
Původní povídka H. P. Lovecrafta
Pokračování článku »